Lingua   

Non, non, plus de combats

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
NON, NON, PLUS DE COMBATSNO, NO, NIENTE PIÙ BATTAGLIE
  
Mais voilà qu'on nous parle de guerreMa ecco che ci parlano ancora di guerra
Sous le joug venu du genre humainSotto il giogo del genere umano.
Va falloir gagner nos frontièresBisogna vincere le nostre frontiere
Et risquer la misère et la faim.E rischiare la miseria e la fame
Iras-tu, selon le sort des astresAndrai, secondo la sorte degli atri
Risquer ta peau ou tuer ton prochain ?a rischiare la pelle o a uccidere il tuo prossimo?
  
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie
La guerre est une boucherie.La guerra è una macelleria.
Ici, comme là-basQui, come laggiù
Les hommes n'ont qu'une patriegli uomini non hanno che una patria
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie!
La guerre fait trop de misèresLa guerra produce troppe miserie
Aimons-nous, peuples d'ici-bas,Amiamoci, popoli di quaggiù
Ne nous tuons plus entre frères !Non ammazziamoci più tra fratelli!
  
Ouvrier travaillant à l'usine,Operaio che lavori in fabbrica
Toi qui vis tranquille dans ton foyerTu che vivi tranquillo con la tua famiglia
Pour combattre les races voisinesPer combattere le razze vicine
Va falloir quitter ton atelier.Bisognerà che lasci l'officina
Iras-tu, selon le sort des astresAndrai, secondo la sorte degli atri
Risquer ta peau ou tuer ton prochain ?a rischiare la pelle o a uccidere il tuo prossimo?
  
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie
La guerre est une boucherie.La guerra è una macelleria.
Ici, comme là-basQui, come laggiù
Les hommes n'ont qu'une patriegli uomini non hanno che una patria
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie!
La guerre fait trop de misèresLa guerra produce troppe miserie
Aimons-nous, peuples d'ici-bas,Amiamoci, popoli di quaggiù
Ne nous tuons plus entre frères !Non ammazziamoci più tra fratelli!
  
Les canons, les fusils, les baïonnettes,I cannoni, i fucili, le baionette
Ce ne sont pas des outils d'ouvrier,non sono questi strumenti da operaio
Ils en ont, mais ceux-là sont honnêtesNe hanno tanti, ma di quelli rispettabili
Et de plus ne sont pas meurtriers.E inoltre non sono strumenti di morte.
L'acier d'un couteau de charrueL'acciaio del vomere di un aratro
Vaut mieux que celui d'un Lebel,vale di più di quello di un fucile Lebel
L'un produit tandis que l'autre tue,Uno produce mentre l'altro uccide,
L'un est utile et l'autre criminel.l'uno è utile e l'altro criminale.
  
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie
La guerre est une boucherie.La guerra è una macelleria.
Ici, comme là-basQui, come laggiù
Les hommes n'ont qu'une patriegli uomini non hanno che una patria
Non, non, plus de combats !No, no, niente più battaglie!
La guerre fait trop de misèresLa guerra produce troppe miserie
Aimons-nous, peuples d'ici-bas,Amiamoci, popoli di quaggiù
Ne nous tuons plus entre frères !Non ammazziamoci più tra fratelli!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org