Originale | SPAGNOLO / SPANISH [4] |
MASTERS OF WAR | SEÑORES DE LA GUERRA |
| |
Come you masters of war | Venid, señores de la guerra |
You that build all the guns | los que fabricáis armas, |
You that build the death planes | los que fabricáis bombarderos, |
You that build the big bombs | los que fabricáis grandes bombas, |
You that hide behind walls | los que os escondéis detrás de las paredes |
You that hide behind desks | Los que os escondéis detrás de vuestros escritorios |
I just want you to know | quiero que sepáis |
I can see through your masks | que puedo ver a través de vuestras máscaras. |
| |
You that never done nothin' | Vosotros que nunca habéis hecho nada |
But build to destroy | que no sirva para destruir |
You play with my world | jugáis con mi mundo |
Like it's your little toy | como si fuera un juguete vuestro |
You put a gun in my hand | Ponéis un arma en mi mano |
And you hide from my eyes | y os ocultáis a mi vista |
And you turn and run farther | y cuando las balas empiezan a surcar el aire |
When the fast bullets fly | dais la vuelta y salís corriendo. |
| |
Like Judas of old | Como el Judas de antaño |
You lie and deceive | mentís y engañáis. |
A world war can be won | Queréis hacerme creer |
You want me to believe | que una guerra mundial puede ganarse |
But I see through your eyes | pero veo a través de vuestros ojos |
And I see through your brain | y de vuestros cerebros |
Like I see through the water | como veo a través del agua sucia |
That runs down my drain | que sale por el desagüe |
| |
You fasten the triggers | Sostenéis los gatillos |
For the others to fire | para que otros disparen, |
Then you set back and watch | luego retrocedéis y observáis |
When the death count gets higher | y cuando los muertos empiezan a aumentar |
You hide in your mansion | os escondéis en vuestros palacios |
As young people's blood | mientras la sangre de los jóvenes |
Flows out of their bodies | escapa de sus cuerpos |
And is buried in the mud | y se entierra en el barro. |
| |
You've thrown the worst fear | Habéis traído el peor temor |
That can ever be hurled | que imaginarse pueda |
Fear to bring children | el miedo a traer niños |
Into the world | a este mundo. |
For threatening my baby | Por amenazar a mi hijo |
Unborn and unnamed | que no ha nacido ni tiene nombre |
You ain't worth the blood | no merecéis la sangre |
That runs in your veins | que corre por vuestras venas. |
| |
How much do I know | ¿ cuanto tengo que saber |
To talk out of turn | para poder hablar sin vuestro permiso ? |
You might say that I'm young | Vosotros podéis decir que soy joven. |
You might say I'm unlearned | Podréis decir que soy ignorante pero aunque |
But there's one thing I know | más joven que vosotros |
Though I'm younger than you | hay algo que si se |
Even Jesus would never | ni siquiera Jesús |
Forgive what you do | perdonaría lo que hacéis. |
| |
Let me ask you one question | Dejad que os haga una pregunta |
Is your money that good | ¿ tan bueno es vuestro dinero |
Will it buy you forgiveness | que os comprará el perdón ? |
Do you think that it could | ¿ de verdad lo creéis ? |
I think you will find | Cuando llegue vuestra hora |
When your death takes its toll | sé que os daréis cuenta |
All the money you made | de que todo el dinero que hicisteis |
Will never buy back your soul | no salvará vuestra alma. |
| |
And I hope that you die | Espero que muráis |
And your death'll come soon | y la muerte os llegará pronto. |
I will follow your casket | Seguiré vuestro ataúd |
In the pale afternoon | en la pálida tarde |
And I'll watch while you're lowered | y observare como os bajan |
Down to your deathbed | a la tumba |
And I'll stand o'er your grave | y permaneceré de pie sobre ella |
'Til I'm sure that you're dead | para estar seguro de vuestra muerte. |