Language   

Masters Of War

Bob Dylan
Back to the song page with all the versions


SPAGNOLO / SPANISH [3] -Autore sconosciuto/Unknown author
LOS SEÑORES DE LA GUERRASEÑORES DE LA GUERRA
Venid señores de la guerra
Vosotros que construís todas las armas
Vosotros que construís los aviones de la muerte
Vosotros que construís las grandes bombas
Vosotros que os escondéis detrás de las paredes
Vosotros que os escondéis detrás de los escritorios
Yo sólo quiero haceros saber
Que puedo ver a través de vuestras máscaras
Venid señores de la guerra,
vosotros que fabricáis todas las armas,
vosotros que fabricáis mortíferos aviones,
vosotros que fabricáis todas las bombas,
vosotros que os escondéis tras muros,
vosotros que os escondéis tras escritorios,
sólo quiero que sepáis
que veo a través de vuestras máscaras.
Vosotros que nunca hacéis nada
Sino construir para destruir
Vosotros jugáis con mi mundo
Como si fuera vuestro juguetito
Vosotros ponéis un arma en mi mano
Y os ocultáis de mi vista
Y os dais la vuelta y corréis más lejos
Cuando vuelan las veloces balas
Vosotros que no habéis hecho nada
salvo construir para destruir,
vosotros jugáis con mi mundo
como si fuera vuestro juguetito,
vosotros ponéis un arma en mi mano
y os quitáis de mi vista,
y os volvéis y corréis lo más lejos
cuando las balas vuelan raudas.
Como el Judas de la antigüedad
Vosotros mentís y engañáis
Que una guerra mundial puede ganarse
Es lo que queréis que me crea
Pero veo a través de vuestros ojos
Y veo a través de vuestra mente
Como veo a través del agua
Que se va por el desagüe
Como el Judas de antaño
mentís y engañáis,
una guerra mundial puede ser ganada
queréis que me crea,
pero veo a través de vuestros ojos
y veo a través de vuestro cerebro
como veo a través del agua
que corre por mi desagüe.
Vosotros ajustáis los gatillos
Para que otros disparen
Luego retrocedéis y observáis
Cuando el número de los muertos se hace mayor
Os ocultáis en vuestras mansiones
Mientras la sangre de los jóvenes
Fluye fuera de sus cuerpos
Y es enterrada en el lodo
Vosotros ajustáis todos los gatillos
para que otros disparen,
luego os apartáis y esperáis
cuando las listas de muertos aumentan,
vosotros os escondéis en vuestra mansión
mientras la sangre de los jóvenes
se escapa de sus cuerpos
y se hunde en el barro.
Vosotros habéis lanzado el peor miedo
Que pueda nunca arrojarse
Miedo a traer niños al mundo
Por amenazar mi bebé
Que aún no ha nacido ni tiene nombre
No merecéis ni la sangre
Que corre por vuestras venas
Vosotros habéis extendido el peor miedo
que jamás pueda ser gritado,
miedo a traer hijos
a este mundo,
por haber amenazado a mi hijo
nonato y sin nombre;
no valéis la sangre
que corre por vuestras venas.
Cuánto más tengo que saber
Para discutir fuera de turno
Podréis decir que soy muy joven
Podréis decir que soy un ignorante
Pero hay una cosa que sé
Aunque soy más joven que vosotros
Ni siquiera Jesús hubiera nunca
Perdonado lo que vosotros hacéis
Cuánto sé yo
para hablar así a destiempo,
puede que digáis que soy joven,
puede que digáis que soy ignorante,
pero hay algo que sé,
aunque sea más joven que vosotros,
y es que ni siquiera Jesús jamás
perdonaría lo que hacéis.
Dejadme haceros una pregunta
Es vuestro dinero tan bueno
Comprará él vuestro perdón
Pensáis que podría hacerlo
Pienso que os daréis cuenta
Cuando llegue la hora de vuestra muerte
Todo el dinero que hicisteis
Nunca comprará otra vez vuestra alma
Permitidme haceros una pregunta,
¿es bueno aquél dinero vuestro?
¿comprará vuestro perdón?
¿creéis que lo haría?
Me parece que descubriréis
cuando vuestra muerte cobre su peaje,
que todo el dinero que hicisteis
nunca desempeñará vuestra alma.
Y espero que muráis
Y que vuestra muerte venga pronto
Seguiré vuestro ataúd
En la pálida tarde
Y miraré mientras sois bajados
Hacia vuestro lecho de muerte
Y permaneceré de pié sobre vuestra sepultura
Hasta estar seguro de que estáis muertos.
Y espero que muráis,
y que vuestra muerte vendrá pronto,
seguiré vuestro ataúd
en la pálida tarde,
y esperaré mientras sois bajados
a vuestro lecho de muerte,
y me quedaré sobre vuestra tumba
hasta que esté seguro de que estáis muertos.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org