Dědicům Palachovým
Karel KrylOriginale | Versione inglese di Edvard Sidoryk |
DĚDICŮM PALACHOVÝM | DĚDICŮM PALACHOVÝM |
Milion slepých očí, na erbu hlava hadí, | Millions of blind eyes, the snake's head on the coat of arms, |
jež, hledíc do měsíce, bezhlesou píseň vyje, | which, looking at the moon, silently howls a song, |
nad městem rytíř-kočí slepého koně hladí | over the city a knight-coachman pets a blind horse, |
a dole hoří svíce z Dantovy komedie. | and below a candle burns from the Dante's comedy. |
Kaple má okna klenutá a křížem hlásá lásku, | The chapel's got arched windows and with the cross promotes love, |
ústa jsou řevem zalknutá a nevydají hlásku, | the mouths are shut with screams and don't make a sound, |
květiny strachu, věnce lží, | the flowers of fear, the wreaths of lies, |
a místo slzí tence mží | and instead of tears a narrow drizzle |
na zvratky na obrázku, | on vomit on the picture, |
Ráno, jež nenastane, nadarmo čeká žlutou, | The morning, that won't come, in vain awaits the yellow, |
vavříny do omáčky a slza na lafetě, | bay leafs to the sauce and a tear on the gun carriage, |
ze země netvor vstane, jenž s tváří nepohnutou, | from the ground the beast ascends, which with the stone face |
seznav, jak vraždit ptáčky, plamenem obejme tě. | and knowing how to kill birds, hugs you with the flame. |
Kaple má okna klenutá a křížem hlásá lásku, | The chapel's got arched windows and with the cross promotes love, |
ústa jsou řevem zalknutá a nevydají hlásku, | the mouths are shut with screams and don't make a sound, |
květiny strachu, věnce lží, | the flowers of fear, the wreaths of lies, |
a místo slzí tence mží | and instead of tears a narrow drizzle |
na zvratky na obrázku, | on vomit on the picture, |
na zvratky na obrázku, | on vomit on the picture, |
na zvratky na obrázku... | on vomit on the picture ... |
Amateur translation |