Lingua   

Ticho

Bohdan Mikolášek
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Stanislava
TICHOSILENZIO
  
Ticho a lidé proudí ulicíSilenzio e fiumi di gente sulla strada,
a málo, málokdo se smál.e pochi, pochi ridevano.
Nehybný chodník smekl čepiciIl marciapiede immobile s'è levato il cappello
a ticho spěchá, spěchá dál.e il silenzio si affretta, continua ad affrettarsi.
  
To ticho seřazené v průvoduQuel silenzio allineato in un corteo,
a někdo tvářím vážnost dal.e qualcuno ha impresso serietà ai volti.
Jako žízeň hnaná pro voduCome la sete spinta ad andare a prender l'acqua
to ticho spěchá, spěchá dál.quel silenzio si affretta, continua ad affrettarsi.
  
Ticho a lidé proudí ulicíSilenzio e fiumi di gente sulla strada,
a každý úsměvu se vzdal.e ognuno ha rinunciato al sorriso.
Vždyť ticho je jen čára půlící,Il silenzio, del resto, è soltanto la linea di metà campo,
pak přijde výkřik.poi giunge un grido.
Přišel už výkřik a plamen plál.Il grido è già giunto e la fiamma ardeva.
  
Oheň, světlo, dým a krátký život s nímIl fuoco, la luce, il fumo e con esso la vita breve
hořely dlouho - a hořet budou dál.hanno bruciato a lungo e continueranno a bruciare.
Plamen cizích vin a já dobře vímLa fiamma di colpe altrui, ed io so bene
jako vy - tu zprávu:come voi – quel messaggio:
Zemřel živý člověk a mrtví zůstali žít.è morto un uomo vivo, e i morti sono ancora in vita.
  
Zůstali žít, ale snad už každý trochuSono ancora in vita, ma magari ognuno ormai
ví proč - proč každý, kdo ležel, vstal.in parte sa perché – perché chiunque giaceva si è alzato.
Ale já, já se ptám také proč,Ma io, io pure sto chiedendo perché,
proč jen ten oheň tolik stál?perché quel fuoco è costato così tanto?
  
Proč lidé začnou myslet na život,Perché la gente comincia a pensare alla vita
až když jim před očima umírá?soltanto quando gli sta morendo davanti agli occhi?
To proč, to proč to dotírá,Quel perché, quel perché è assillante,
proč jen ten oheň tolik stál?perché quel fuoco è costato così tanto?
Oheň, světlo, dým ...Il fuoco, la luce, il fumo …
  
Ticho a lidé proudí ulicí ...Silenzio e fiumi di gente sulla strada …
Na Václavském náměstíIn piazza San Venceslao
si každý kousek toho ticha vzal.ognuno ha preso per sé un pezzetto di quel silenzio.
A Národní muzeumE il Museo nazionale
s očima vypálenýma municícon gli occhi arsi dalla munizione
vidí, jak ticho spěchá dál.vede come il silenzio continua ad affrettarsi.
  
Ať po té písni nikdo netleská,Nessuno applauda dopo la canzone,
ať každý v klidu to své ticho zatráví.ciascuno digerisca con calma il proprio silenzio.
To ticho, to ticho tiše mluvícíQuel silenzio, quel silenzio che parla silenziosamente
ať tiše dál vypráví …continui a raccontare in silenzio …


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org