Language   

Southampton Dock

Pink Floyd
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana tratta da Pink Floyd Sound
SOUTHAMPTON DOCKIL MOLO DI SOUTHAMPTON
They disembarked in '45
And no one spoke and no one smiled
There were too many spaces in the line
They gathered at the Cenotaph
And all agreed with hands on heart
To sheath the sacrificial knives
But now she stands upon Southampton Dock
With her handkerchief and her summer frock
Clings to her wet body in the rain
In quiet desperation
Kuckles white against the slippery reins
She bravely waves the boys goodbye again
And still the dark stain spreads between
their shoulder blades
A mute reminder
of the poppy fields and graves
And when the fight was over
we spent what they had made
But in the bottom of our hearts
We felt the final cut
Sbarcarono nel '45
E nessuno parlava e nessuno rideva
C'erano troppi posti vuoti nella fila
Attorno al cenotafio
Tutti accettarono con la mano sul cuore
Di sguainare i coltelli sacrificali
Ma ora
Lei è in piedi sulla banchina di Southampton
Col suo fazzoletto
E il suo vestito estivo aderente
Al corpo bagnato nella pioggia
Con tranquilla disperazione le nocche bianche
Sui fianchi umidi
Coraggiosamente saluta i ragazzi, ancora una volta
E ancora la macchia scura si spargeva fra
Le scapole di lui
Un tacito ricordo di campi di papaveri e tombe
E quando lo scontro finì
Approfittammo di quello che avevano fatto
Ma in fondo ai nostri cuori
Sentimmo il colpo finale


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org