Lingua   

Los pobres no tienen patria

Los Muertos de Cristo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – LES PAUVRES N’ONT PAS DE PATRIE – Marco ...
I POVERI NON HANNO PATRIALES PAUVRES N’ONT PAS DE PATRIE
  
Secolo dopo secolo, di odio e persecuzioneAprès des siècles et des siècles de haine et de persécution,
È dura la lotta che spezza il cuoreLa lutte brise le cœur blessé
di uomini e donne che devono emigrare,Des hommes et des femmes qui doivent émigrer,
anime in pena, in cerca di una casa.Âmes en peine, qui cherchent une maison.
  
Stranieri nella terra,Étrangers à la terre,
in cui lavorano dall'alba al tramontoIls travaillent de l’aube au crépuscule,
schiavi di un paradiso,Esclaves d’un paradis merveilleux,
che è falso come DioAussi illusoire que Dieu.
  
La miseria ti soffoca,La misère étouffe,
la fame ti uccide,La faim tue,
dove vai vaiOù qu’ils fuient,
i poveri non hanno patria.Les pauvres n’ont pas patrie.
  
E le guerre chi le fa?Et les guerres, qui doit les nourrir?
E chi va alle loro tombe?Et qui va dans les tombes ?
Sono per caso i ricchiCe sont pas les riches,
coloro per i quali morirai?Ceux pour qui il nous faut mourir.
  
Non credo nelle bandiereJe ne crois pas aux bannières
che difendono la tua nazione,Qui défendent la nation,
Non credo nelle frontiereJe ne crois pas aux frontières
che dividono la ragione.Qui divisent la raison.
  
Voglio essere liberoJe veux être libre
come le onde del mare,Comme les vagues,
mescolare il mio sangue rossoMêler mon sang rouge
come quello di tutti gli altri.À celui de tous les autres.
  
La miseria ti soffoca,La misère étouffe,
la fame ti uccide,La faim tue,
dove vai vaiOù qu’ils fuient,
i poveri non hanno patria.Les pauvres n’ont pas patrie.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org