Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε - Μάνος Χατζιδάκης]
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGVersione italiana del testo originale greco | |
['kjitan pe'δi sta.'δekaef'ta pu.'tora 'eçi pe'ta"ksi 'kjitan pe'δi sta.'δekaef'ta pu.'tora 'eçi pe'ta"ksi pjos.θa"su'feri..a'γapi."mu to.'γrama pu..'xa 'ta"ksi pjos.θa"su'feri..a'γapi.mu to.'γrama pu..'xa 'ta"ksi kje."sa(m).bu'lji pu.'peta"kse i.pikra'menji tu..zo'i 'petakse 'pai kje tu.'fi"je i."δrose'ri…pno'i pjos.θa"su.'δosi..a'γapi."mu to.telef'teo..fi'lji.."mu pjos.θa"su.'δosi..a'γapi."mu to.telef'teo..fi'lji.."mu o.taçi'δromos 'peθane sta."δekaef'ta."tu 'xro"nja 'kjitan af'tos i.a'γapi.."mu 'fernji δro'sja stai'δo"nja pjos.θa"su.'δiksi..a'γapi."mu 'pune tu.o'njiru..o'δro"mos a'fu pe'θaname "ma'zi e'γo kjo."taçi'δro"mos ] | IL POSTINO È MORTO Era un ragazzo di diciassett'anni ed ora è morto Era un ragazzo di diciassett'anni ed ora è morto. Chi ti darà, amore mio, la lettera che avevo imbucato? Chi ti porterà, amore mio, la lettera che avevo imbucato? E come un uccello che è volato via, la vita sua raggelata è volata, e se n'è andato via il suo respiro caldo. Chi ti darà, amore mio, l'ultimo mio bacio? Chi ti darà, amore mio, l'ultimo mio bacio? Il postino è morto a diciassette anni, ed era lui l'amore mio. La sua ombra stanca ora vola sulle gemme, porta rugiada alle rondini. Chi ti indicherà, amore mio, dov'è la strada del sogno? Da allora siamo morti io e il postino, assieme. |