Stelle sul mare
Modena City RamblersOriginale | Versione spagnola di Santiago |
STELLE SUL MARE | ESTRELLAS SOBRE EL MAR |
Chè in d'la Basa la tèra l'è adrèe a murir Cun la guèra cl'è finìda da dû més La miseria l'an t'lasa mia durmir I putein chi zerchen da magnèr E piò gninta, gninta da magnèr L'ultem quèl ca s'è armes l'è partir E zercher n'ètra vèta via luntan A ghè na tèra c'la s'aspeta zò in Brasil T'èra bouna da lavurer Bouna da lavurer | Aquí en la Baja la tierra está muriendo con la guerra que terminó hace dos meses, la miseria no te deja ya dormir, los niños buscan qué comer y no hay nada, nada qué comer. La única cosa que ha quedado es partir y buscar otra vida lejos, hay una tierra que nos espera allá en Brasil, tierra buena para trabajar buena para trabajar. |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Pero aquí estamos esperando y viajando en las olas del mar, en silencio mirando más allá de las estrellas en el mar… |
Un salòt ai nostr'amigh e ai noster vècc Con in gola un gran magoun ca't fa sigher Cun al treno c'al partiva pin ed gint... Col valisi e i òcc esrèe Al valisi e i cor infièe | Un adiós a los amigos y a nuestros viejos, en la garganta un gran nudo que te hace sollozar con el tren que partía lleno de gente... con las maletas y los ojos cerrados con las maletas y los corazones llenos. |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Pero aquí estamos esperando y viajando en las olas del mar, en silencio mirando más allá de las estrellas en el mar… |
Pò Trieste a s'aspeteva col so port Cun al veint c'al supièva zò dal Nord Ma i èren bele tòt partî per al Brasil E nueter a'n saviven piò sa fer... I s'an det "brisa disperèr" "Gh'è na nèva c'la partèss fra soquânt dè per un post che tòt i ciàmen Sudafrica" Chè oramai a'n gam piò gnint da lasèr "Capitano, pòrtes via d'ed chè!" "Capitano, portaci via di qua!" | Trieste nos esperaba con su puerto con viento que soplaba bajando del Nord pero ya se habían todos ido hacia el Brasil y nosotros no sabíamos qué hacer... Nos dijeron "no se desesperen" "Hay un barco que parte dentro de unos días a un lugar que todos llaman Sudáfrica" aquí ya no tenemos nada más que dejar "Capitán llévanos de aquí". |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Pero aquí estamos esperando y viajando en las olas del mar, en silencio mirando más allá de las estrellas en el mar… |