Stelle sul mare
Modena City RamblersOriginale | Version française – Étoiles sur la mer – Marco Valdo M.I. – 200... |
STELLE SUL MARE | ÉTOILES SUR LA MER |
Chè in d'la Basa la tèra l'è adrèe a murir Cun la guèra cl'è finìda da dû més La miseria l'an t'lasa mia durmir I putein chi zerchen da magnèr E piò gninta, gninta da magnèr L'ultem quèl ca s'è armes l'è partir E zercher n'ètra vèta via luntan A ghè na tèra c'la s'aspeta zò in Brasil T'èra bouna da lavurer Bouna da lavurer | Ici dans la plaine, la terre est en train de mourir La guerre finie depuis deux mois La misère ne nous laisse plus dormir Les enfants cherchent à manger Et plus rien, plus rien à manger L'ultime chose qui nous reste à faire est de partir Et de chercher notre vie au loin. Il y a une autre terre qui nous attend là-bas au Brésil Une bonne terre à labourer |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Mais nous sommes ici à attendre Et de voyager sur les vagues de la mer En silence en regardant Au delà des étoiles, au dessus de la mer... Au dessus des étoiles, au delà de la mer... |
Un salòt ai nostr'amigh e ai noster vècc Con in gola un gran magoun ca't fa sigher Cun al treno c'al partiva pin ed gint... Col valisi e i òcc esrèe Al valisi e i cor infièe | Un salut à nos amis et à nos vieux Avec dans la gorge une grande peine qui nous fait sangloter Avec le train qui partait rempli de gens... Avec leurs valises et leurs yeux fermés Avec leurs valises et leurs yeux gonflés. |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Mais nous nous attendons ici Et nous attendons de voyager sur les vagues de la emr En silence, en regardant Au delà des étoiles, au dessus de la mer... Au dessus des étoiles, au delà de la mer... |
Pò Trieste a s'aspeteva col so port Cun al veint c'al supièva zò dal Nord Ma i èren bele tòt partî per al Brasil E nueter a'n saviven piò sa fer... I s'an det "brisa disperèr" "Gh'è na nèva c'la partèss fra soquânt dè per un post che tòt i ciàmen Sudafrica" Chè oramai a'n gam piò gnint da lasèr "Capitano, pòrtes via d'ed chè!" "Capitano, portaci via di qua!" | Trieste nous attendait avec son port Avec le vent qui soufflait en descendant du Nord Mais ils étaient déjà tous partis pour le Brésil Et nous, on ne savait plus quoi faire... On nous a dit « ne vous désespérez pas ». « Il y a un bateau que tout le monde appelle « Sudafrica » Nous ici, nous n'avons plus rien à abandonner. « Capitaine, partons d'ici » |
Ma qui stiamo aspettando E viaggiando sulle onde del mare In silenzio guardando Al di là delle stelle sul mare Al di là delle stelle sul mare... | Mais nous sommes là à attendre... |