Cantata di lupara
Franco TrincaleOriginale | Version française – Cantate de la Lupara – Marco Valdo M.I. 2008... |
CANTATA DI LUPARA Ha cantato la lupara n'altro morto ieri sira era un gran lavuraturi si chiamava Salvaturi. Sutta un alberu agghiurnavu come fossi che dormiva nveci è stato assassinato con due colpi di lupara. Avia statu in cuntinenti dentro li fabbriche importanti avia fattu l'operaio e cchiù spertu ritornau. E parlava a li cumpagni mentre ieva a travagghiari per la sorte migliorari di la genti zappaturi. Salvaturi, tornando di lu continente dentro le fabbriche tornau più emancipato, più spertu, e parlava 'nta li compagni a li braccianti per occupari le terre, per ribellarsi contro l'oppressione di lu grosso padruni agrario, ma... Lu padruni lu chiamau «Bada a te, o Salvaturi tu si un uomo avvisatu se vuoi essere salvato». Gente vile e malfattori de la stirpe senza cori che vuliti comandare con la legge di lupara. E Salvatore continuava a parlare, e non aveva paura, e parlava a li picciotti: «Picciotti! Li terre amm'occupari, ci dobbiamo ribellari come fanno li operai d i lu Nord, tutti uniti contro li padroni». Ma Salvatore non cedette a li ricatti, e così lu padruni pagau li mafiusi, l'esecutore de li delitti che s'appostarti dietro una siepe, e quando Salvatori era a travagghiari cci spararo a tradimento... Ciuri russi hannu purtatu li cumpagni a Salvaturi c'è na vecchia addulurata che tu chianci a tutti l'uri. E c'è misa na balata dove giace Salvaturi con la scritta collocata che fa chianciri lu cori. E la scritta ne la lapide dov'è la tomba di Salvatore Carnevale dice così: "Ntra lu scuru d'a matina ccu dui colpi di lupara ammazzaru a Salvaturi li mafiusi di la Sciara". | Cantate de la Lupara Elle a chanté la lupara Encore un mort hier soir C'était un grand travailleur Il s'appelait Salvatore. Il reposait sous un arbre comme s'il dormait Malheureusement, il était assassiné de deux coups de lupara. Il avait été sur le continent dans les grandes usines Il avait été ouvrier et était revenu expérimenté. Et il parlait à ses camarades tandis qu'il travaillaient d'améliorer le sort des paysans sans terre. Salvatore, en rentrant des usines du continent revint plus émancipé, plus expérimenté, et il parlait à ses camarades aux manœuvres d'occuper les terres de se rebeller, contre l'oppression de leur grand patron agraire, mais... Le patron l'appela “Calme-toi, ô Salvatore, Tu es un homme avisé. Si tu veux être sauvé.” Des gens vils et malfaisants de la race des sans cœurs qui veulent commander par la loi de la lupara. Et Salvatore continuait à parler, et il n'avait pas peur, et il parla aux gars : “Les gars! Les terres Allons les occuper, nous devons nous rebeller comme font les ouvriers du Nord, tous unis contre les patrons.” Salvatore ne cédait pas aux chantages, et ainsi les patrons ont payé les mafieux, les exécuteurs de crimes qui se postèrent derrière une haie, Et au moment où Salvatore s'en allait au travail Ils le tuèrent en traître. Et on a mis une pierre où gît Salvatore avec, gravée, une inscription qui fait pleurer le cœur. Et l'inscription sur la pierre où est la tombe de Salvatore Carnevale dit ceci : “Dans l'obscurité du matin les mafieux de la Sciara. de deux coups de lupara assassinèrent Salvatore” |