薩拉熱窩的羅蜜歐與茱麗葉 [Romeo and Juliet in Sarajevo]
Sammi Cheng / 鄭秀文Original | English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
薩拉熱窩的羅蜜歐與茱麗葉 [ROMEO AND JULIET IN SARAJEVO] 是對青春小情人 眼睛多麼閃又亮 像晴天留住夏天 每度艷陽笑也笑得善良 男仕是個高高青年人 女的嬌小比月亮 二人都承諾在生每日共行 縱有戰火漫長 縱各有何仰 混亂大地上 戰鬥要把各樣民族劃開 他跟她始終從沒更改立場 永遠共勇敢的理想唱這歌 戀 情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相依靠 戀 從無要分宗教 無民族爭拗 常寧願一生至死都與你戀 情懷做依靠 沿途甜或酸 仍然互相依靠 戀 從無要分宗教 從你懼槍炮 常寧願一生至死都與你戀 但戰火封鎖危城 也蓋掩星星月亮 沒陽光唯共互牽 拼命地逃盼再見到艷陽 無奈在戰火中小情人 中槍雙雙倒地上 逝前她仍是讓他躺在懷 挽臂去找艷陽 | ROMEO AND JULIET IN SARAJEVO Young couple With shining eyes Like a sunny day, detaining summertime Each smile like sunshine, gentle and nice The man was tall and young The girl was petite as the moon They promised to stay together all their lives Despite of the long-lasting war Different religions on the land of chaos Battles to divide various nationals He and she, never changed their stance Always, courageously, singing this song of ideal Love upon affection Rely on each other, through bitter and sweet Love has nothing to do with religion Nor with national conflicts Wish I'd be with you all my life Love upon affection Rely on each other, through bitter and sweet Love has nothing to do with religion Nor fear of firearms Wish I'd be with you all my life Yet flames of war blocked the city in siege Covering stars and the moon Take each other's hand under no sunlight Run away in desperate, hoping to see the bright sun once again Powerless couple in war They both got shot and fell on the ground She held him in her arms before death In search of the sun, arm in arm Young fair couple Fell on the ground one day, leaning on each other Fled from this world filled with ridiculous stances I heard the wind singing this song once more |