Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
CANÇÃO DA CIDADE NOVA | CANZONE DELLA CITTÀ NUOVA |
| |
Ó navegante do mar do medo | Navigante nel mare della paura, |
Ouve um instante o meu segredo, | ascolta un attimo il mio segreto. |
Ó caminhante da noite fria | Viandante nella fredda notte, |
Ouve um instante minha alegria: | ascolta un attimo la mia allegria: |
| |
Ao longe longe já aparece | Lontano, lontano già appare |
Uma cidade que resplandece | una città che risplende. |
Ao longe longe o sol já vem | Lontano, lontano già sorge il sole, |
Eu já alcanço Jerusalém. | già sono arrivato a Gerusalemme. |
| |
Virá o pobre do mundo inteiro | Verranno i poveri dal mondo intero, |
Há pão que sobre e sem dinheiro | c'è pane a sfare e non costa niente, |
Há pão e vinho em abundância | c'è pane e vino in abbondanza |
E o seu caminho é sem distância | e la sua strada non ha distanza |
| |
Não tem distância esta cidade | In questa città non c'è distanza |
Senão o medo que nos invade | Se non la paura che ci pervade. |
Cantai comigo que o sol já vem | Cantate con me, ché già sorge il sole, |
Eu já alcanço Jerusalém | già sono arrivato a Gerusalemme. |
| |
Se o mundo cança de tanta guerra | Se il mondo si stanca di tanta guerra |
Uma criança nasceu na terra | è nato un bambino in questa terra. |
Um dia novo ela nos traz | Un giorno nuovo essa ci porta, |
Dará ao povo a flor da paz | darà alla gente il fiore della pace. |
| |
Surgi depressa que não é cedo | Alzatevi in fretta ché non è presto, |
Cantai comigo irmãos do medo | cantate con me, fratelli della paura. |
Cantai comigo que o sol já vem | cantate con me, ché già sorge il sole |
Eu já alcanço Jerusalém | già sono arrivato a Gerusalemme. |
| |
Hoje um menino venceu a morte | Oggi un bambino ha vinto la morte, |
Nasceu franzino mas é Deus forte | è nato fragile, ma è Dio bello forte. |
Será chamado Emanuel | Sarà chiamato Emanuele, |
E sustentado de leite e mel | sarà nutrito con latte e miele |
| |
De longe chegam os povos | La gente arriva da lontano |
Vindo à procura de tempos novos | alla ricerca di tempi nuovi. |
Cantai comigo que o sol já vem | Cante con me, ché già sorge il sole, |
Eu já alcanço Jerusalém. | già sono arrivato a Gerusalemme. |