Language   

Jarama Valley

Alex McDade
Back to the song page with all the versions


Original1. Traduction française de la version originale d'Alex McDade ...
JARAMA VALLEY

1. Alex McDade's original version
1. La versione originale di Alex McDade
1. La version originale d'Alex McDade
1. Alex McDaden alkuperäinen versio


Alex McDade.
Alex McDade.


There’s a valley in Spain called Jarama,
That's a place that we all know so well,
for 'tis there that we wasted our manhood,
And most of our old age as well.

From this valley they tell us we're leaving
But don't hasten to bid us adieu
For e'en though we make our departure
We'll be back in an hour or two

Oh, we're proud of our British Battalion,
And the marathon record it's made,
Please do us this one little favour
And take this last word to Brigade:

"You will never be happy with strangers,
They would not understand you as we,
So remember the Jarama Valley
And the old men who wait patiently".


LA VALLÉE DE JARAMA

Il y a une vallée en Espagne appelée Jarama,
C'est un endroit que nous connaissons bien.
Parce que c'est là que nous avons gaspillé notre jeunesse,
Et aussi beaucoup de notre vieillesse.

De cette vallée, ils disent que l'on va partir
Mais ne se pressent pas pour nous dire adieu.
Car même si nous parvenons à en sortir
Nous serons de retour dans une heure ou deux.

Oh, nous sommes fiers du bataillon britannique
Et de son exploit titanesque.
S'il vous plaît, faites pour nous cette petite escapade
Et portez ces dernières paroles à la Brigade:

“Vous ne serez jamais heureux avec des étrangers,
Ils ne vous comprendront pas comme nous,
Souvenez-vous de la vallée de Jarama
Et du vieil homme qui attend patiemment.”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org