Aušvicate hin kher báro
Růžena Danielová
Loading...
Originale | Versione italiana dal Museo virtuale delle intolleranze e degli... |
AUŠVICATE HIN KHER BÁRO | AD AUSCHWITZ C'È UNA CASA |
| |
Aušvicate hin kher báro | Ad Auschwitz c’era una casa |
Odoj bešel mro piráno | E c’era mio marito imprigionato |
Bešel, bešel gondoliňel | Seduto, seduto si lamentava |
Te pre mande pobisterel. | E a me lui pensava. |
| |
O tu kalo čirikloro | Oh tu uccello nero |
Lidža mange mro liloro | Porta le mie lettere |
Lidža, lidža mra romňake | Portale, portale a mia moglie |
Hoj som phandlo Aušvicate | Perché sono imprigionato ad Auschwitz |
| |
Ausvičate báre bokha | Ad Auschwitz c’era una grande fame |
Te so te chal amen nane | E noi non avevamo nulla da mangiare |
Ani oda koter maro | Nemmeno un pezzo di pane |
Le o blocharis bibachtalo. | E la guardia del blocco è cattiva. |
| |
Joj sar me jekhvar khere džava | Quando tornerò a casa |
Le blocharis murdarava. | ammazzerò la guardia del blocco. |
Joj sar me jekhvar khere džava | Quando tornerò a casa |
Le blocharis murdarava. | ammazzerò la guardia del blocco. |