Language   

Kyrie

Grupo Vocal Argentino Nuevo
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Bartleby
KYRIEKYRIE
  
Señor ten piedad de nosotrosSignore, abbi pietà di noi
Señor ten piedad de nosotrosSignore, abbi pietà di noi
  
Tú que has nacido pobreTu che sei nato povero
y has vivido siempreE hai vissuto sempre
junto a los pobresinsieme ai poveri
para traer a los hombresper portare gli uomini
la liberación.verso la liberazione.
  
Tú que estás a nuestro ladoTu che ci stai accanto
fuerte y resucitadoForte e resuscitato
para empujarnos en la luchaPer spingerci alla lotta
contra la injusticia y la explotaciónContro l’ingiustizia e lo sfruttamento
Señor, piedad, Señor.Signore, pietà, Signore.
  
Tú que vendrás por finTu che infine verrai
al final de los tiemposAlla fine dei tempi
para llenar, nuestro corazónPer riempire il cuore nostro
de alegría y plenitud.Di allegria e felicità.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org