Gelem, gelem
Žarko JovanovićTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
KULJEN, KULJEN Pitkiä taipaleita olen kulkenut, onnellisia veljiä kohdannut. Oi, romanit, mistä tulette telttoinenne ja nälkää näkevine lapsinenne? Oi, romanit, oi! Oi, te nuoret miehet, oi! Suuri oli sukuni, jonka mustat legioonat hävittivät. Kaikki tapettiin, miehet ja naiset pieniä lapsiakaan säästämättä. Oi, romanit, oi! Oi, te nuoret miehet, oi! Avaa, oi Jumala, mustat porttisi, jotta saan nähdä, missä väkeni on, ja sitten jatkaa taivaltani onnellisten veljien rinnalla. Oi, romanit, oi! Oi, te nuoret miehet, oi! Nouskaa, romanit, hetki on koittanut, nouskaa, romanit, kautta maailman! Tummat kasvot ja mustat silmät, niitä minä rakastan kuin mustia rypäleitä. Oi, romanit, oi! Oi, te nuoret miehet, oi! | KULJEN, KULJEN Kuljen, kuljen pitkää tietäni. Kohtaan matkallani onnellisia romaneja. Hei, romanit, mistä te tulette lastenne ja telttojenne kanssa? Minullakin oli kerran suuri suku ja perhe, mutta musta legioona tuli ja surmasi heidät kaikki, vanhukset ja lapset. Oi, hyvä Jumala, avaisitpa vielä nuo tummat ovet! Kunpa saisin vielä nähdä perheeni! Silloin jaksaisin käydä pitkää tietäni ja rakastaisin vastaan tulevia romaneja. Nostakaa päänne, kaikki romanit! Nyt on meidän aikamme. Tumma suu ja tummat silmät, rakastan teitä kuin tummia viinirypäleitä. |