Language   

Gelem, gelem

Žarko Jovanović
Back to the song page with all the versions


9. Catalano / Catalan (National Anthems)
IK BEN OP LANGE WEGEN GEGAAN[HE CAMINAT TOTS ELS CAMINS]
  
Ik ben, ik ben op lange wegen gegaan,He caminat tots els camins,
ach, ik heb zelfs gelukkige zigeuners gekend.i he trobat gitanos afortunats.
Hei, Romà! Waar komen jullie vandaanAi, gitanos! D’on veniu,
met tenten en hongerige kinderen?amb les vostres tendes i els vostres nens afamats.
  
Ha Romà! Ha broeders!Ai, gitanos! Ai, gitanes!
  
Ik ook had één grote familie,Tenia una gran família,
de Zwarte Legioen heeft iedereen vermoord.però va ser mutilada por la Legió Negra.
Mannen en vrouwen worden geslacht,Van patir tots els gitanos i les gitanes,
daartussen ook kleinkinderen.i fins i tot els nens petits van ser condemnats.
  
Ha Romà! Ha broeders!Ai, gitanos! Ai, gitanes!
  
God, open uw zwarte deurenObre, Déu, les teves portes!
zodat ik zie, waar mijn volk is.Perquè jo pugui veure la meva gent,
En ik zal op de wegen weer gaan,perquè tornaré un altre cop als camins,
en daar zal ik met gelukkige mensen op gaan.a caminar de la mà amb els gitanos.
  
Ha Romà! Ha broeders!Ai, gitanos! Ai, gitanes!
  
Sta op, zigeuners! Het is nu tijd!Aixequeu-vos, gitanos, ara és el moment!
Kom je met mij, Romà uit alle werelddelen!Veniu amb mi tots els gitanos del món.
Om bruine gezichten en zwarte ogenPerquè les cares morenes i els ulls negres
geef ik zo zeer, als de zwarte druiven.són tan dolços com el raïm negre.
  
Ha Romà! Ha broeders!Ole, gitanos! Ole, la meva gran família!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org