Language   

Gelem, gelem

Žarko Jovanović
Back to the song page with all the versions


15. Macedone / Macedonian (Večer Online)
IDĘ, IDĘ

Wędrowałem długimi drogami,
Napotkałem szczęśliwych Cyganów.
Ej Cyganie, skąd wy wędrujecie,
Dokąd głodni, zawędrować chcecie?
Miałem braci, miałem wielu bliskich
Przyszli Niemcy, zabili ich wszystkich.
Wszystkich razem chłopców i dziewczęta,

Zabili też małe niemowlęta.
Dobry Boże uchyl nieba bramy
Może ujrzę braci mych, Cyganów.

Może ruszą na wędrówkę ze mną
Na spotkanie szczęśliwych Cyganów.
Wstańcie bracia, chodźcie razem z nami,
By się spotkać z wszystkimi Romami.

Ciemni bracia, siostry czarnookie,
Kocham was jak winogrona słodkie.
ШЕТАВ, ШЕТАВ

Шетав шетав низ долги патишта
се сретнав со среќни Роми
ааај Роми, ааај момци

Ама ги сакам нејзините очи
нејзините очи две црни грозја
ааај Роми, ааај момци

И купив црвено огледало турско
не ме сака да и остане пусто
ааај Роми, ааај момци

И јас имав голема фамилија
ја отепа црната легија
ааај Роми, ааај момци

Еј Роми од каде доаѓате
со шаторите и малите деца
ааај Роми, ааај момци.

ŠETAV, ŠETAV

Šetav, šetav niz dolgi patišta
se sretnav so sreķni Romi
aaaj Romi, aaaj momci

Ama gi sakam nejzinite oči
nejzinite oči dve crni grozja
aaaj Romi, aaaj momci

I kupiv crveno ogledalo tursko
ne me saka da i ostane pusto
aaaj Romi, aaaj momci

I jas imav golema familija
ja otela crnata legija
aaaj Romi, aaaj momci

Ej Romi od kade doaģate
so šatorite i malite deca
aaj Romi, aaaj momci.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org