Lingua   

Stalingrado

Stormy Six
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione in esperanto di ZugNachPankow
STALINGRADO

Fame e macerie sotto i mortai
Come l'acciaio resiste la città
Strade di Stalingrado di sangue siete lastricate
Ride una donna di granito su mille barricate

Sulla sua strada gelata la croce uncinata lo sa
D'ora in poi troverà Stalingrado in ogni città

L'orchestra fa ballare gli ufficiali nei caffè
l'inverno mette il gelo nelle ossa
ma dentro le prigioni l'aria brucia come se
cantasse il coro dell'armata rossa

La radio al buio e sette operai
sette bicchieri che brindano a Lenin
e Stalingrado arriva nella cascina e nel fienile
vola un berretto un uomo ride e prepara il suo fucile

Sulla sua strada gelata la croce uncinata lo sa
D'ora in poi troverà Stalingrado in ogni città
STALINGRADO

Malsato kaj rubo sub la haŭbizopafoj
Kiel ŝtalo rezistas la urbo
Stratoj de Stalingrado, vi estas sangopavimaj
Ridas ŝtonvirino super mil barikado

Sur sia frosta vojo, la svastiko scias:
ekde nun ĝi trovis Stalingradon en ĉiu urbo

La orkestro danciĝi la oficiron en la kafejoj
La vintro frostiĝi la ostojn
Sed en la malliberejoj la aero bruli kvazaŭ
kantus la Ruĝarmeĥoro

La radio en la mallumo, kaj sep laboristoj
Sep glasoj kiu je Lenino tostas [1]
Kaj Stalingrado atingi la laktejon kaj la fojnejon
Flugas ĉapo, viro ridas, pretigi sia fusilo

Sur sia frosta vojo, la svastiko scias:
ekde nun ĝi trovis Stalingradon en ĉiu urbo

[1]: "Sep laboristoj, sep glasoj" estas rilato al la sep Cervi fratoj, itala komunistpartizanfamilio. Ili estas mortigita de la faŝistoj ka de la naziistoj la 28-a de decembro 1943.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org