Language   

Stalingrado

Stormy Six
Back to the song page with all the versions


Version française de Riccardo Venturi, 6 mai 2008
STALINGRADSTALINGRADE
  
Hunger and ruins under mortar bombingsLa faim et les ruines sous les tirs des mortiers,
But like steel the city will resist.mais comme l'acier la ville va résister.
Streets of Stalingrad, you are paved with blood,Rues de Stalingrade, vous êtes pavées de sang,
A stone woman is laughing on thousands of barricadesune femme de pierre rit sur des milliers de barricades
  
On its frozen way, the swastika knows it well:Sur son chemin gelé, la croix gammée le sait: désormais
from now on, it will find Stalingrad in every townelle trouvera Stalingrade dans toute ville où elle entrera
  
The band makes the officers dance in the cafés,L'orchestre fait danser les officiers dans les cafés,
all men's bones are frozen with winter cold,l'hiver met le gel dans les os des hommes,
but inside the jails, the air is burning as ifmais dans les prisons l'air brûle comme si
the Red Army choir were singingc'était le chœur de l'Armée Rouge qui chante
  
A radio in the darkness, and seven workers,Une radio dans le noir and sept travailleurs,
seven glasses drinking a toast to Lenin*sept verres qui boivent à la santé de Lenine*
and Stalingrad reaches the old farmyard and the hayloftet Stalingrade arrive à la vieille ferme et à la grange
a cap is flung in the air, a man laughs and prepares his gunun bonnet vole dans l'air, un homme rit et prépare son fusil
  
On its frozen way, the swastika knows it well:Sur son chemin gelé, la croix gammée le sait: désormais
from now on it will find Stalingrad in every town.elle trouvera Stalingrade dans toute ville où elle entrera.
  
*Reference is made here to the seven brothers Cervi, perhaps the best known Italian partisan family. All were sentenced to death and executed by Nazis and Italian fascists on December 28, 1943.*On se réfère ici aux sept frères Cervi, peut-être la plus célèbre famille partisane italienne. Tous les sept fils d'Alcide Cervi furent capturés et fusillés par les nazis et les fascistes italiens le 28 décembre 1943.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org