Lingua   

Construção

Chico Buarque de Hollanda
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione castigliana di Daniel Viglietti.
CONSTRUÇÃOCONSTRUCCIÓN
  
Amou daquela vez como se fosse a últimaAmó aquella vez como si fuese última,
Beijou sua mulher como se fosse a últimabesó a su mujer como si fuese última,
E cada filho seu como se fosse o únicoy a cada hijo suyo cual si fuese el único,
E atravessou a rua com seu passo tímidoy atravesó la calle con su paso tímido.
  
Subiu a construção como se fosse máquinaSubió a la construcción como si fuese máquina,
Ergueu no patamar quatro paredes sólidasalzó en el balcón cuatro paredes sólidas,
Tijolo com tijolo num desenho mágicoladrillo con ladrillo en un diseño mágico,
Seus olhos embotados de cimento e lágrimasus ojos embotados de cemento y lágrima.
  
Sentou pra descansar como se fosse sábadoSentóse a descansar como si fuese sábado,
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipecomió su pobre arroz como si fuese un príncipe,
Bebeu e soluçou como se fosse um náufragobebió y sollozó como si fuese un náufrago,
Dançou e gargalhou como se ouvisse músicadanzó y se rió como si oyese música
E tropeçou no céu como se fosse um bêbadoy tropezó en el cielo con su paso alcohólico.
  
E flutuou no ar como se fosse um pássaroY flotó por el aire cual si fuese un pájaro,
E se acabou no chão feito um pacote flácidoy terminó en el suelo como un bulto fláccido,
Agonizou no meio do passeio públicoy agonizó en el medio del paseo público.
Morreu na contramão atrapalhando o tráfegoMurió a contramano entorpeciendo el tránsito.
  
Amou daquela vez como se fosse o últimoAmó aquella vez como si fuese el último,
Beijou sua mulher como se fosse a únicabesó a su mujer como si fuese única,
E cada filho como se fosse o pródigoy a cada hijo suyo cual si fuese el pródigo,
E atravessou a rua com seu passo bêbadoy atravesó la calle con su paso alcohólico.
  
Subiu a construção como se fosse sólidoSubió a la construcción como si fuese sólida,
Ergueu no patamar quatro paredes mágicasalzó en el balcón cuatro paredes mágicas,
Tijolo com tijolo num desenho lógicoladrillo con ladrillo en un diseño lógico,
Seus olhos embotados de cimento e tráfegosus ojos embotados de cemento y tránsito.
  
Sentou pra descansar como se fosse um príncipeSentóse a descansar como si fuese un príncipe,
Comeu feijão com arroz como se fosse o máximocomió su pobre arroz como si fuese el máximo,
Bebeu e soluçou como se fosse máquinabebió y sollozó como si fuese máquina,
Dançou e gargalhou como se fosse o próximodanzó y se rió como si fuese el próximo
E tropeçou no céu como se ouvisse músicay tropezó en el cielo cual si oyese música.
  
E flutuou no ar como se fosse sábadoY flotó por el aire cual si fuese sábado,
E se acabou no chão feito um pacote tímidoy terminó en el suelo como un bulto tímido,
Agonizou no meio do passeio náufragoagonizó en el medio del paseo náufrago.
Morreu na contramão atrapalhando o públicoMurió a contramano entorpeciendo el público.
  
Amou daquela vez como se fosse máquinaAmó aquella vez como si fuese máquina,
Beijou sua mulher como se fosse lógicobesó a su mujer como si fuese lógico,
Ergueu no patamar quatro paredes flácidasalzó en el balcón cuatro paredes fláccidas,
Sentou pra descansar como se fosse um pássaroSentóse a descansar como si fuese un pájaro,
E flutuou no ar como se fosse um príncipeY flotó en el aire cual si fuese un príncipe,
E se acabou no chão feito um pacote bêbadoY terminó en el suelo como un bulto alcohólico.
Morreu na contra-mão atrapalhando o sábadoMurió a contramano entorpeciendo el sábado.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org