Lingua   

Avola, 2 dicembre

Canzoniere di Rimini
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di Daniel Bellucci
AVOLA, 2 DICEMBRE

Due dicembre, giorno bianco
per la gente in ufficio
e che si vede passare
solite carte e fatture.
Due dicembre, giorno bianco
per mia madre in cucina,
che cantando prepara
il pranzo e la cena.

Due dicembre, giorno nero
per la gente che è stanca
e che scende nelle strade
perché vuole un po’ di pane.
Due dicembre, giorno nero,
da finire al cimitero,
da finirci, assassinati
da quei servi mal pagati.

Ma si sa, si sa che,
ma si sa, si sa che
loro vengon coi fucili,
loro vengono coi mitra,
loro vengono in cento,
mai che siano da soli.
Loro vengon coi fucili,
loro vengono coi mitra,
loro vengono in cento,
mai che siano da soli.

Due dicembre, giorno bianco
per mio padre, che è sereno:
oramai è assicurato,
ogni mese paga lo Stato.
Due dicembre, giorno bianco
per la gente che è tranquilla
e che approva con la testa
quello che scrive la stampa.

Due dicembre, giorno nero
per chi cerca una risposta,
per chi agisce e più non parla
e si difende come può.
Due dicembre, giorno nero
per chi chiede un aumento
e la risposta è solo una,
la risposta è di violenza.

Due dicembre, giorno nero,
da finire al cimitero,
da finirci, assassinati
da quei servi mal pagati.

Ma si sa, si sa che,
ma si sa, si sa che
loro vengon coi fucili,
loro vengono coi mitra,
loro vengono in cento,
mai che siano da soli.
Loro vengon coi fucili,
loro vengono coi mitra,
loro vengono in cento,
mai che siano da soli.

[AVOLA 2 DECEMBRE]

Deux décembre, journée blanche
pour les gens qui au bureau
voient passer toujours les mêmes papiers et factures.
Deux décembre, journée blanche
pour ma mère qui en cuisine
prépare en chantant
le déjeuner et le dîner.

Deux décembre, journée noire
pour les gens qui sont fatigués
et descendent dans la rue
parce qu'ils veulent un peu de pain.
Deux décembre, journée noire,
à finir au cimétière,
à mourir, assassinés
par ces serviteurs mal payés.

Mais on sait, on sait que,
mais on sait, on sait que
ils viennent avec leurs fusils,
ils viennent avec leurs mitraillettes,
ils viennent par centaines,
jamais ils ne viennent seuls.
ils viennent avec leurs fusils,
ils viennent avec leurs mitraillettes,
ils viennent par centaines,
jamais ils ne viennent seuls.

Deux décembre, journée blanche
pour mon père, qui est serein :
désormais il est assuré,
chaque mois l’Etat le paie.
Deux décembre, journée blanche
Pour les gens qui sont tranquilles
et acquièscent de la tête
ce qu’écrit la presse.

Deux décembre, journée noire
pour ceux qui cherchent une réponse,
pour ceux qui agissent et ne parlent plus
et se défendent comme ils peuvent.
Deux décembre, journée noire
pour ceux qui demandent une augmentation
mais la réponse et une et une seule
la réponse est la violence.

Mais on sait, on sait que,
mais on sait, on sait que
ils viennent avec leurs fusils,
ils viennent avec leurs mitraillettes,
ils viennent par centaines,
jamais ils ne viennent seuls.
ils viennent avec leurs fusils,
ils viennent avec leurs mitraillettes,
ils viennent par centaines,
jamais ils ne viennent seuls.








Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org