Language   

Bidasoa fundamentalista

Fermin Muguruza eta DUT
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione in castigliano / Versión castellana
BIDASOA FUNDAMENTALISTABIDASOA FUNDAMENTALISTA
  
Inoiz ez!¡Nunca más!
Irune entzun kontakizun hau,Irune, escucha este cuento,
damborra hartu baino lehenago,antes de coger el tambor,
duela urte batzuk getatu zen:ocurrio hace algunos años:
aitzakitzat hartuz tradizio,tomando la tradición como excusa,
emakumeen eskubideak zikinduensuciaron y violaron
eta bortxatu zituzten propio.los derechos de las mujeres.
Kolpeak eta irainakGolpes y burlas
gehiengoen poderio.en poder de la mayoría
  
Bidasoa fundamentalistaBidasoa fundamentalista
inoiz ez!nunca mas!
  
Kirol kaia, langabezia...Puerto deportivo, paro...
neskak jaian baino nahiago.son preferidos, a ver chicas de fiesta.
Historia errepikatu zen, oroituLa historia se repitió, recordad
neguren "hipocrisiari stop!"el "hipocrisiari stop!" (stop a la hipocresía) de Negu*.
Buru ablazioaz ahalgeturikIntentando la ablación de cabezas
egun, parte hartzen dugu denok:hoy, somos nosotros los que tomamos parte:
Unai eta Libe eskopetarekin,Unai y Libe con la escopeta,
Maider txiribituarekin,Maider con la flauta,
zer arraio!Que demonios!
  
Bidasoa fundamentalistaBidasoa fundamentalista
inoiz ez!Nunca mas!
  
Aurreritzien sustraiakLas raíces de las ideas preconcebidas
hain dira sakonak,son tan profundas,
arrazoiaren bideaque el camino de la razón
luzea bezain zaila dela.se hace largo y difícil.
  
Bidasoa fundamentalistaBidasoa fundamentalista
Inoiz ez!Nunca más!
* Negu = (Negu gorriak) anterior grupo de música, en el que participó Fermin Muguruza


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org