Lingua   

La Fabbrica

Stormy Six
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleUna versione migliorata della mia traduzione di un anno fa.
LA FABBRICATHE FACTORY
  
Cinque di Marzo del QuarantatréMarch the 5th, 1943
nel fango le armate del Duce e del rethe royal army in the mud,
gli alpini che muoiono traditi lungo il Donthe soldiers dying on the Don
  
Cento operai in ogni officinaA hundred workers in every factory
aspettano il suono della sirenawait for the siren to ring
rimbomba la fabbrica di macchine e motoriThe factory roars with its machines and engines
più forte il silenzio di mille lavoratorilouder, the silence of a thousand workers
e poi quando è l'ora depongono gli arnesiThe siren rings, they put down their tools
comincia il primo sciopero nelle fabbriche torinesiThe first strike in Turin begins now
  
E corre qua e là un ragazzo a dar la voceA boy runs around, spreading the news
si ferma un'altra fabbrica, altre braccia vanno in croceanother factory stops, more workers cross their arms
e squillano ostinati i telefoni in questuraat the police station, the telephone rings and rings
un gerarca fa l'impavido ma comincia a aver pauraa fascist acts fearless, but he's trembling with fear
  
Grandi promesse, la patria e l'imperoGreat promises, the fatherland, the empire
sempre più donne vestite di neromore and more women dressed in black
allarmi che suonano in macerie le cittàringing alarms, cities in ruins
  
Quindici Marzo il giornale è a MilanoMarch the 15th, on the newspaper
rilancia l'appello il PCI clandestinothe communists call for the revolution
gli sbirri controllano fan finta di saperethe cops inspect, they pretend to know
si accende la boria delle camicie nerethe blackshirts act aggressively
ma poi quando è l'ora si spengono gli ardoriand then suddenly, the zeal cools down
perché scendono in sciopero centomila lavoratorias a hundred thousand workers begin their strike
  
Arriva una squadraccia armata di bastoneA fascist squad arrives, nightsticks in hand
fan dietro front subito sotto i colpi del mattonethey back off right away, being hit by bricks
e come a Stalingrado i nazisti son crollatiand just like in Stalingrad the nazis fell
alla Breda rossa in sciopero i fascisti son scappatiat the striking Breda, the fascists fled


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org