Bella Ciao
Anonymous
92. Белла чао АдыгабзэкIэ (Versione in lingua Adyghè, o Circass... | |
Narodima i narodostima ! Radnicima i seljacima ! Građanima, studentima, đacima, i poštenoj inteligenciji! [1] Jednoga jutra Kad se probudih Ljepoto moja Moja mila Moja jedina Jednoga jutra Kad se probudih Dušmani su Bili tu. U partizane Ja morah poći Ljepoto moja Moja mila Moja predivna U partizane Ja morah poći Da stanem na kraj Tome zlu. I ako umrem Kao partizan Ljepoto moja Moja mila Moja jedina I ako umrem Kao partizan U zemlju me Položi ti. Grob nek mi bude Podno planine Ljepoto moja Moja mila Moja predivna Grob nek mi bude Podno planine Gdje smo se nekad Čekali. Ti ne lij suze Već na mom grobu O bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao Ti ne lij suze Već na mom grobu Posadi ružu Divan cvijet. Crvenu ružu Svom partizanu O bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao Crvenu ružu Svom partizanu Što za slobodu Pao je. | Una richiesta per il testo in Adyghè è stata inviata sulla relativa pagina YouTube. A request for Adyghe written lyrics has been sent to the relevant YouTube page. |
Ai lavoratori e ai contadini!
Ai cittadini, agli studenti universitari e medi,
E, infine, agli intellettuali!