Language   

Bella Ciao

Anonymous
Back to the song page with all the versions


7c. Vaarwel schoonheid (Traduzione neerlandese letterale)
BELLA CIAO

Op een morgend, werd ik wakker
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Op een morgend, werd ik wakker,
met de vijand aan de deur.

Een partisaan zal ik worden,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Partisaan zal ik worden,
en ik zal strijden voor mijn volk!

En mocht ik sterven als partisaan,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Mocht ik sterven als partisaan,
begraaf mijn hart dan in mijn land.

Begraaf mijn hart dan, in de velden,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Begraaf mijn hart dan in de velden,
onder een wilde rozenstruik.

En alle mensen, die daar passeren,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Die zullen groeten, en zullen eren
Het graf van de partisaan.

Door alle tijden en alle eeuwen,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Waar onderdrukkers het volk verdelen,
zal weer een partisaan opstaan.

Want op een dag werd ik wakker,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Op een dag werd ik wakker,
en ik werd een partisaan!
Op een ochtend werd ik wakker,
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
Op een ochtend werd ik wakker,
En vond ik de vijand.

Oh kameraden, neem mij mee,
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
Oh kameraden, neem mij mee,
Want ik voel dat ik snel sterf

En als ik sterf als partizaan
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
En als ik sterf als partizaan,
Begraaf mij dan

En begraaf mij hoog in de heuvels.
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
En begraaf mij hoog in de heuvels
in de schaduw van een mooie bloem.

In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
In ’t voorbijgaan zeggen straks mensen:
voor wie bloeit die bloem daar nou?

’t Is de bloem van de partizanen
Oh vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel schoonheid, vaarwel, vaarwel!
’t Is de bloem van de partizaan,
die voor de vrijheid viel!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org