Language   

Bella Ciao

Anonymous
Back to the song page with all the versions


5c. Traduzione italiana della versione tedesca degli Zupfgeigenhansel 5c....
An ihrer Schulter, da wird es hell schon,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
es war so warm hier, an ihrem Arm hier.
Da draußen werd' ich schon bald frier'n.

Kann nicht gut schießen, und krieg' schnell Angst auch,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
soll ich ein Held sein, dem das gefällt? - nein!
Verfluchter Krieg, verfluchter Feind!

Sah Blut an Hütten, sah Frauen bitten,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
den kleinen Luka, der 14 Jahr' war,
ich hab' zulang' nur zugeseh'n.

Ihr in den Bergen, heut' komm' ich zu euch,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Was kein Kommando und kein Befehl kann,
ich werde heute Partisan.

Wenn ich am Dorfplatz mal tot herumlieg',
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
dann sagt der Priester, statt langer Predigt:
"Nie mehr Faschismus, nie mehr Krieg!"

Nur noch den Kuß hier, kommt einer nach mir,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
dem wünsch' ich Zeiten, wo man so eine,
wie dich nicht mehr verlassen muß!
Bella ciao

Sulla sua spalla si sta facendo luce,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
era così caldo qui, qui abbracciato a lei,
là fuori presto congelerò.

Non so sparare bene, e mi spavento velocemente,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
dovrei essere un eroe a cui questo piace? -no!
Maledetta guerra, maledetto nemico!

Ho visto sangue sulle capanne, ho visto donne implorare,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
il piccolo Luca, che aveva 14 anni,
ho solo guardato per troppo tempo.

Voi là sui monti, oggi vengo da voi,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
quel che alcun comando né alcun ordine può fare:
oggi diventerò un partigiano.

E se un giorno giacerò morto sulla piazza del paese,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
allora il prete dirà, invece di una lunga predica:
“Mai più fascismo, mai più guerra!”

La bacio ancora, e se qualcuno mi insegue,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
io gli auguro tempi in cui non dovrò più
lasciare una come te !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org