Bella Ciao
Anonymous
19b. 啊朋友再见 (Traduzione cinese letterale del canto partigiano) 19b. 啊朋友再见 (A ... | |
Nà yītiān zǎochen, cóng mèng zhōng xǐng lái A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Nèitiān zǎochen cóng mèng zhōng xǐng lái Qīnlüè zhě chuǎng jìn wǒ jiāxiāng A yóují duì a kuài dài wǒ zǒu ba A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Yóují duì a kuài dài wǒ zǒu ba Wǒ shízài bùnéng zài rěnshòu Rúguǒ wǒ zài zhàndòu zhōng xīshēng A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Rúguǒ wǒ zài zhàndòu zhōng xīshēng Nǐ yīdìng bǎ wǒ lái máizàng Qǐng bǎ wǒ mái zài gāo gāo de shān gǎng A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Bǎ wǒ mái zài gāo gāo de shān gǎng Zài chā shàng yī duo měilì de huā A měi dāng rénmen cóng zhèlǐ zǒuguò A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Měi dāng rénmen cóng zhèlǐ zǒuguò Dōu shuō duōme měilì de huā Zhè huā shǔyú yóují duì zhànshì A péngyǒu zàijiàn ba zàijiàn ba zàijiàn ba Zhè huā shǔyú yóují duì zhànshì Tā wèi zìyóu xiàn chū shēngmìng English Version: That morning I awakened Oh my friends Goodbye, Goodbye, Goodbye! bye! bye! That morning I awakened And I found the invader Oh partisan carry me away) h my friends Goodbye, Goodbye, Goodbye! bye! bye! Oh partisan carry me away I just can't bear it anymore And if I die in a battle) Oh my friends Goodbye, Goodbye, Goodbye! bye! bye! And if I die in a battle) Then you must bury me Please bury me up in the high mountain Oh my friends Goodbye, Goodbye, Goodbye! bye! bye! Bury me up in the high mountain Under the shade of a beautiful flower Ah whenever people pass by this spot) Oh my friends Goodbye, Goodbye, Goodbye! bye! bye! Whenever people pass by this spot) They'll all say: "what a beautiful flower". This flower belongs to a partisan soldier, Ah,Good bye,my friends,bye,bye! This flower belongs to a partisan soldier, He sacrificed his life for Liberty. | 一天早晨我醒来 啊你好,你好,你好 一天早晨我醒来 我发现了侵略者 啊朋友,带我离开 啊再见,再见,再见 啊朋友,带我离开 我感到像是要死去 如果我真的死了,朋友 啊再见,再见,再见 如果我真的死了,朋友 请将我埋葬 请将我埋葬在山上 啊再见,再见,再见 请将我埋葬在山上 在一朵美丽的花儿下 所有的人都会经过 啊再见,再见,再见 所有的人都会经过 对我说:“多美的花儿!” 这是一朵给朋友的花儿 啊再见,再见,再见 这是一朵给朋友的花儿 他为自由而死 这是一朵给朋友的花儿 他为自由而死 Yītiān zǎochén wǒ xǐng lái a nǐ hǎo, nǐ hǎo, nǐ hǎo yītiān zǎochén wǒ xǐng lái wǒ fāxiànle qīnlüè zhě a péngyǒu, dài wǒ líkāi a zàijiàn, zàijiàn, zàijiàn a péngyǒu, dài wǒ líkāi wǒ gǎndào xiàng shì yào sǐqù rúguǒ wǒ zhēn de sǐle, péngyǒu a zàijiàn, zàijiàn, zàijiàn rúguǒ wǒ zhēn de sǐle, péngyǒu qǐng jiāng wǒ máizàng qǐng jiāng wǒ máizàng zài shānshàng a zàijiàn, zàijiàn, zàijiàn qǐng jiāng wǒ máizàng zài shānshàng zài yī duǒ měilì de huā er xià suǒyǒu de rén dūhuì jīngguò a zàijiàn, zàijiàn, zàijiàn suǒyǒu de rén dūhuì jīngguò duì wǒ shuō:“Duō měide huā er!” Zhè shì yī duǒ gěi péngyǒu de huā er a zàijiàn, zàijiàn, zàijiàn zhè shì yī duǒ gěi péngyǒu de huā er tā wèi zìyóu ér sǐ zhè shì yī duǒ gěi péngyǒu de huā er tā wèi zìyóu ér sǐ |