Language   

Bella Ciao

Anonymous
Back to the song page with all the versions


55. Krásko, ahoj (Versione ceca)
Էս առավոտը ես վեր կացա [1]
Օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Էս առավոտը ես վեր կացա
եւ ես գտա զավթչին

Օ պարտիզան, ինձ վերցրեք ստեղից
օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Օ պարտիզան, ինձ վերցրեք ստեղից
Որտեւ զգում եմ մահվան մոտ

Եվ եթե մեռնեմ որպես պարտիզան
օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Եվ եթե մեռնեմ որպես պարտիզան
Դե դու պետք է թաղես ինձ

Թաղեք ինձ լեռան վրա
Օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Թաղեք ինձ լեռան վրա
Գեղեցիկ ծաղկի տակ

Եվ ամեն մարդ որ անցնում է
Օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Եվ ամեն մարդ որ անցնում է
Կասի Վայ ինչ սեր ծաղիկ

Այս ծաղիկը պարտիզանինն ա
Օ Բելա չաո! Բելա չաո! Բելա չաո, չաո , չաո !
Այս ծաղիկը պարտիզանինն ա
Որ ազատության համար մեռավ

Այս ծաղիկը պարտիզանինն ա
Որ ազատության համար մեռավ
Jednoho rána jsem se probudil
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
jednoho rána jsem se probudil
a našel jsem vetrělce.

Partyzáne, odvéd’ mi pryč
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
partyzáne, odvéd’ mi pryč
protože cítím, že mohu zemřít.

A když zemřu jako partyzán
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
A když zemřu jako partyzán
musíš mě pohřbít.

Pohřbít nahoře na hoře
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
pohřbít nahoře na hoře
pod stínem krásné květiny.

Lidé kteří budou procházet
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
lidé kteří budou procházet
mi budou říkat “jak krásný květ”.

Toto je květ partyzána
krásko ahoj, krásko ahoj, krásko ahoj ahoj ahoj
toto je květ partyzána
zemřel za svobodu.
[1] Es arravoty yes ver kats’a
O Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
Es arravoty yes ver kats’a
yev yes gta zavt’ch’in

O partizan, indz verts’rek’ steghits’
o Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
O partizan, indz verts’rek’ steghits’
Vortev zgum yem mahvan mot

Yev yet’e merrnem vorpes partizan
o Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
Yev yet’e merrnem vorpes partizan
De du petk’ e t’aghes indz

T’aghek’ indz lerran vra
O Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
T’aghek’ indz lerran vra
Geghets’ik tsaghki tak

Yev amen mard vor ants’num e
O Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
Yev amen mard vor ants’num e
Kasi Vay inch’ ser tsaghik

Ays tsaghiky partizaninn a
O Bela ch’ao! Bela ch’ao! Bela ch’ao, ch’ao , ch’ao !
Ays tsaghiky partizaninn a
Vor azatut’yan hamar merrav

Ays tsaghiky partizaninn a
Vor azatut’yan hamar merrav


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org