I Heard The Bells On Christmas Day
Henry Wadsworth LongfellowLa versione italiana delle strofe mancanti: | |
HO SENTITO LE CAMPANE PER NATALE Ho sentito le campane, per Natale, suonar le loro vecchie càrole consuete e ripetere, dolci e libere, le parole di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. E pensavo a come, venuto quel giorno, i campanili di tutta la Cristianità avevano battuto al canto ininterrotto di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. E, disperato, ho chinato la testa "Non c'è pace sulla terra", ho detto, "Perché l'odio è troppo forte e si fa gioco del canto di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini." Allora le campane hanno rintoccato più forte e profondo: "Dio non è morto, e non dorme; Il male fallirà, il bene prevarrà con pace sulla terra, con buona volontà per gli uomini." Finché con quei rintocchi e con quel canto il mondo non è tornato dalla notte al giorno, una voce, una melodia, un canto sublime di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. | Poi da ogni bocca nera e maledetta il cannone tuonò nel Sud, ed in quei rombi annegaron le càrole di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. Fu come se un terremoto scuotesse le pietre focaie di un continente e mandasse in rovina i focolari domestici di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. |