I Heard The Bells On Christmas Day
Henry Wadsworth LongfellowVersione italiana di Riccardo Venturi | |
Then from each black, accursed mouth The cannon thundered in the South, And with the sound the carols drowned Of peace on earth, good will to men. It was as if an earthquake rent The hearth-stones of a continent, And made forlorn, the households born Of peace on earth, good will to men. | HO SENTITO LE CAMPANE PER NATALE Ho sentito le campane, per Natale, suonar le loro vecchie càrole consuete e ripetere, dolci e libere, le parole di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. E pensavo a come, venuto quel giorno, i campanili di tutta la Cristianità avevano battuto al canto ininterrotto di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. E, disperato, ho chinato la testa "Non c'è pace sulla terra", ho detto, "Perché l'odio è troppo forte e si fa gioco del canto di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini." Allora le campane hanno rintoccato più forte e profondo: "Dio non è morto, e non dorme; Il male fallirà, il bene prevarrà con pace sulla terra, con buona volontà per gli uomini." Finché con quei rintocchi e con quel canto il mondo non è tornato dalla notte al giorno, una voce, una melodia, un canto sublime di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini. |