Lingua   

I Heard The Bells On Christmas Day

Henry Wadsworth Longfellow
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
I HEARD THE BELLS ON CHRISTMAS DAYHO SENTITO LE CAMPANE PER NATALE
  
I heard the bells on Christmas dayHo sentito le campane, per Natale,
Their old familiar carols play,suonar le loro vecchie càrole consuete
And wild and sweet the words repeate ripetere, dolci e libere, le parole
Of peace on earth, good will to men.di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini.
  
And thought how, as the day had come,E pensavo a come, venuto quel giorno,
The belfries of all Christendomi campanili di tutta la Cristianità
Had rolled along the unbroken songavevano battuto al canto ininterrotto
Of peace on earth, good will to men.di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini.
  
And in despair I bowed my headE, disperato, ho chinato la testa
“There is no peace on earth,” I said,"Non c'è pace sulla terra", ho detto,
“For hate is strong and mocks the song"Perché l'odio è troppo forte e si fa gioco del canto
Of peace on earth, good will to men.”di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini."
  
Then pealed the bells more loud and deep:Allora le campane hanno rintoccato più forte e profondo:
“God is not dead, nor doth He sleep;"Dio non è morto, e non dorme;
The wrong shall fail, the right prevailIl male fallirà, il bene prevarrà
With peace on earth, good will to men.”con pace sulla terra, con buona volontà per gli uomini."
  
Till ringing, singing on its wayFinché con quei rintocchi e con quel canto
The world revolved from night to day,il mondo non è tornato dalla notte al giorno,
A voice, a chime, a chant sublimeuna voce, una melodia, un canto sublime
Of peace on earth, good will to men.di pace sulla terra, di buona volontà per gli uomini.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org