Lingua   

Chant des Partisans

Yves Montand
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione russa traslitterata in caratteri latini:
CHANT DES PARTISANS

La chanson commence par des bruits et
des voix de soldats allemands qui marchent
sur Paris.


Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.

Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Ohé, les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse la misère.
Il y a des pays où les gens au creux de lits font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève.

Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qui'il fait quand il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute.

Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
PESN’ PARTIZAN

Ot lesa do lesa
Doroga idet
Vdoľ obryva

A tam vysoko
Gde-to mesjac plyvët
Toroplivo

Pojdëm my tuda,
Kuda voron ne vletit,
Zver’ ne vxodit

Nikto, nikakaja sila
Nas ne pokorit
Ne otgolit

Narodnye mstiteli,
My otob’em
Zluju silu

Pusť veter svobody
Zasypet
I našu mogilu…

Pojdëm my tuda
I razrušim do konca
Vraž’i seli

Pusť znajut kak mnogo
Za pravdu nas leglo
Naši deti!…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org