Lingua   

Chant des Partisans

Yves Montand
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione ucraina da Wikipedia
CHANT DES PARTISANS

La chanson commence par des bruits et
des voix de soldats allemands qui marchent
sur Paris.


Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Ohé, partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme.
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et les larmes.

Montez de la mine, descendez des collines, camarades!
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades.
Ohé, les tueurs, à la balle et au couteau, tuez vite!
Ohé, saboteur, attention à ton fardeau: dynamite...

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse la misère.
Il y a des pays où les gens au creux de lits font des rêves.
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève.

Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qui'il fait quand il passe.
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
Demain du sang noir sèchera au grand soleil sur les routes.
Chantez, compagnons, dans la nuit la Liberté nous écoute.

Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu'on enchaîne?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
Пісня партизанів

Друже, чи чуєш ти чорний воронів політ над долинами ?
Друже, чи чуєш ти приглушені крики в кайданах країни ?
Гей, партизани, робочі та селяни, бийте на сполох !
Цього вечора ціну крові і сліз дізнається ворог.

Видирайтесь із шахт, із пагорбів спускайтесь, комради !
Витягайте з соломи рушниці, гранати, снаряди;
Гей, бійці, за життя ножі і кулі беріть !
Гей, саботажнику, уважніше — несеш динаміт !

Це ми ґрати тюрем, де брати, зламаєм,
Хай ненависть нас переслідує, голод жене, вбогість здолаєм.
Є краї, де людям насниться у ліжок теплі.
Тут же, ми, бачиш, ми, крокуєм, вбиваєм і помираємо ми.

Тут же кожен знає, що хоче, що робить, і куди простує;
Друже, якщо ти помреш, з затінку інший на місце твоє стане.
Завтра шляхами на сонці жаркому чорна кров запечеться,
Друзі, співайте, — і ночі цієї пісню нашу Свобода почує.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org