Le colonel
Jacques BrelVersione italiana di martina | |
The colonel | Il colonnello |
My colonel, should we as dawn approaches beat our drums to wake the soldiers? My colonel, should we blow our horns to form our units? My colonel, my colonel, we wait. | Colonnello, dobbiamo -arriva l'alba- far rullare il tamburi per svegliare i soldati? Colonnello, dobbiamo dar voce a tutti i corni per formare gli squadroni? Colonnello, aspettiamo |
The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. His friend so sweet and fair in her sun-kissed robes that every day beside her is filled with wonders. | Il colonnello si annoia. Sfiora un fiore e pensa alla sua amica che gli ha rubato il cuore. La sua amica è così dolce e bella nel suo vestito di sole che ogni giorno accanto a lei è pieno di meraviglie. |
My colonel, should we since our enemy approaches discharge our guns and place our infantry? My colonel, should we charge at them like mad men or warily advance? My colonel, my colonel, give an order. | Colonnello, dobbiamo -il nemico arriva- dare l'ordine all'artiglieria schierare la fanteria? Colonnello, dobbiamo attaccarli come dei pazzi o avanzare cautamente? Colonnello, ditecelo |
The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. Her kisses are as velvet and tenderly they led the overjoyed colonel to the general of love. | Il colonnello si annoia. Sfiora un fiore e pensa alla sua amica che gli ha rubato il cuore. I suoi baci di velluto hanno teneramente condotto di fronte al generale dell'amore il colonnello estasiato. |
My colonel, should we since you are wounded should we find you a priest? My colonel, should we since the chemist died find you a vet? My colonel, my colonel what should we do? | Colonnello, dobbiamo -siete ferito- dobbiamo trovarvi un prete? Colonnello, dobbiamo -il farmacista è morto- cercarvi il veterinario? Colonnello, cosa dobbiamo fare? |
The colonel is bored. He fingers a flower and dreams of his lady friend who ravished his heart. He sees her and reaches out he sees her and calls her name and as he murmurs tenderly to her he steps into the sky | Il colonnello si annoia. Sfiora un fiore e pensa alla sua amica che gli ha rubato il cuore. La vede e le tende le braccia la vede e la chiama ed è mentre le mormora qualcosa che arriva in cielo |
The colonel who dies is dying from a broken heart a girl wounded him and he is far from his beloved My heart is far from yours My heart is far from yours | Questo colonnello che muore è morto di dolore ferito nel cuore da una fanciulla questo colonnello lontano da lei È il mio cuore lontano dal tuo È il mio cuore lontano dal tuo |