Lingua   

Fabrizio De André: Amico fragile

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleHrvatski prijevod / Traduzione croata / Croatian translation...
FABRIZIO DE ANDRÉ: AMICO FRAGILEPrijatelju lomljivi
  
Evaporato in una nuvola rossaIsparen u crvenom oblaku
in una delle molte feritoie della notteU jednom od mnogih utora noći
con un bisogno d'attenzione e d'amoreŽeljan ljubavi i pažnje
troppo, "Se mi vuoi bene piangi "Previše, "Ako me voliš plači"
per essere corrisposti,Za potplatiti
valeva la pena divertirvi le serate estiveBilo je dovoljno uživanje u ljetnim večerima
con un semplicissimo "Mi ricordo":Sa jednostavnim: "Sjećam se"
per osservarvi affittare un chilo d'erbaGledati te kako dijeliš kilograme trave
ai contadini in pensione e alle loro donneZa seljačke penzionere i njihove žene
e regalare a piene mani oceaniVelikodušno darovani oceani
ed altre ed altre onde ai marinai in servizio,Val za valom mornarima na dužnosti
fino a scoprire ad uno ad uno i vostri nascondigliDok nisam otkrio tvoja skrivena mjesta, jedno po jedno
senza rimpiangere la mia credulità:Bez žaljenja za moju lakovjernost
perché già dalla prima trinceaBudući da sam od prvog rova
ero più curioso di voi,Bio više znatiželjan od tebe
ero molto più curioso di voi.Mnogo više znatiželjan od tebe
  
E poi sospeso tra i vostri "Come sta"I tada osuđen tvojim "kako si?"
meravigliato da luoghi meno comuni e più feroci,Začuđen rijetkim i divljim riječima
tipo "Come ti senti amico, amico fragile,Kao: "Kako si, lomljivi prijatelju,
se vuoi potrò occuparmi un'ora al mese di te"ako hoćeš mogu se brinuti o tebi jedan sat mjesečno"
"Lo sa che io ho perduto due figli""Znaš li da sam izgubio dvoje djece"
"Signora lei è una donna piuttosto distratta.""Gospođo, vi ste jako rastresena žena"
  
E ancora ucciso dalla vostra cortesiaI još ubijan tvojom uljudnošću
nell'ora in cui un mio sognoBaš taj sat kad se moj san
ballerina di seconda fila,Balerina u drugom redu
agitava per chissà quale avvenireMiješa s pitanjima o nekakvoj budućnosti
il suo presente di seni enormiPrikaz njezinih enormnih grudi
e il suo cesareo fresco,I njezin carski rez
pensavo è bello che dove finiscono le mie ditaMislio sam kako bi bilo lijepo vršcima prstiju
debba in qualche modo incominciare una chitarra.Nekako započeti gitaru
  
E poi seduto in mezzo ai vostri arrivederci,A tada sjedeć u tvojem: "Doviđenja"
mi sentivo meno stanco di voiOsjećao sam se manje umorniji od tebe
ero molto meno stanco di voi.Bio sam mnogo manje umoran od tebe
  
Potevo stuzzicare i pantaloni della sconosciutaMogao sam zadirkivati hlače nepoznate prolaznice
fino a vederle spalancarsi la bocca.Dok nisam vidio njezina širom otvorena usta
Potevo chiedere ad uno qualunque dei miei figliMogao sam zamoliti jedno od moje djece
di parlare ancora male e ad alta voce di me.Da još priča loše i glasno o meni
Potevo barattare la mia chitarra e il suo elmoMogao sam razmijeniti svoju gitaru za njegovu kacigu
con una scatola di legno che dicesse perderemo.Za drvenu kutiju koja govori: "Izgubiti ćemo"
Potevo chiedere come si chiama il vostro caneMogao sam te pitati za ime tvog psa
Il mio è un po' di tempo che si chiama Libero.Moj se zove "Slobodan" već neko vrijeme
Potevo assumere un cannibale al giornoMogao sam unajmiti kanibala na jedan dan
per farmi insegnare la mia distanza dalle stelle.Da me nauči udaljenostima od zvijezda
Potevo attraversare litri e litri di coralloMogao sam proći kroz litre i litre koralja
per raggiungere un posto che si chiamasse arrivederci.Da stignem do mjesta zvanog "Doviđenja"
  
E mai che mi sia venuto in mente,I nikada mi nije sišlo s uma
di essere più ubriaco di voiDa sam bio više pijan od tebe
di essere molto più ubriaco di voi.Da sam bio mnogo više pijan od tebe


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org