Lingua   

Fabrizio De André: Amico fragile

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
PRZYJACIEL SŁABY
Tekst i muzyka: Fabrizio De André

Szkarłatny tuman uniósł mnie ze sobą
do jednej z wielu suteren nocy
w nagłej potrzebie miłości i względów
zbytnio: „Płacz jeśli mnie kochasz”
by oczekiwać wzajemności
bo warto było bawić was w letnie wieczory
najzwyczajniejszym: „Tak, pamiętam”
by obserwować jak odnajmujecie kilo trawy
emerytowanym tutejszym chłopom i ich kobietom
jak darujecie pełne garście oceanów
fala za falą marynarzom na służbie
aż do odkrycia jedna po drugiej waszych kryjówek
nie bolejąc nad własną naiwnością;
bo przecież już od pierwszego szańca
byłem bardziej ciekawski niż wy
byłem o wiele bardziej ciekawski niż wy.

Tak zawieszony między waszymi: „Co nowego?”
wprost zadziwiony okrutną pustką frazesów typu:
”Jak się masz przyjacielu, przyjacielu słaby,
mogę poświęcić ci godzinę w miesiącu, jeśli chcesz”,
„Pan wie, ja straciłam obydwu synów”
- „Ależ proszę Pani, Pani jest kobietą niezwykle beztroską”
I do tego zmordowany waszą uprzejmością
w chwili gdy sen mój
drugorzędna tancerka,
potrząsała dla kto wie jakiej kariery
swą obecnością przeogromnych cycków
i swą świeżą cesarką,
myślałem: „To wspaniałe, że gdzie kończą się me palce
tam sposobem jakimś ostatecznie musi zjawić się gitara”.

I siedząc tak miedzy waszymi dowidzenia-mi
czułem się mniej zmęczony niż wy
byłem o wiele mniej zmęczony niż wy.

Mogłem podszczypywać zakryte nogi nieznajomej
aż do momentu gdy rozchyli swoje usta
mogłem poprosić którekolwiek z moich dzieci
by mówiło o mnie głośno i jak najgorzej.
mogłem zamienić swoją gitarę i jej tarczę
na pudełko z drewna mówiące: ”Przegramy”.
Mogłem pytać was jak wabi się wasz pies
mój od jakiegoś czasu nosi imię Wolny
mogłem zatrudniać jednego kanibala dziennie
aby nauczał mnie jak daleko mi jeszcze do gwiazd
mogłem przemierzać litry i litry karmazynu
by dotrzeć do miejsca zwanego do widzenia. (anarchia)

I nigdy też nie przyszło mi do głowy
by być bardziej pijanym niż wy
być o wiele bardziej pijanym niż wy.






HAURAS YSTÄVÄ

Punaiseen pilveen haihtuneena
öisten ampuma-aukkojen kätköissä
huomiota ja rakkautta janoten
liian monien »jos välität minusta, niin itke« ympäröimänä
jotta niihin olisi voinut saada vastausta
oli vaivan arvoista viihdyttä teitä kesäisinä iltoina
sanomalla yksinkertaisesti »Kyllä minä muistan«
ja katsella, kuinka vuokrasitte kilon ruohoa
eläkkeellä oleville maanviljelijöille ja heidän vaimoilleen
ja kuinka lahjoititte sylintäyden valtameriä
ja toisen aaltoja vuorossa oleville merimiehille
kunnes löysin teidän piilopaikkanne yhden toisensa perään
hyväuskoisuuttani menettämättä
koska jo ensimmäisestä juoksuhaudasta alkaen
olin uteliaampi kuin te
paljon uteliaampi kuin te.

Ja leijuessani teidän »Mitä kuuluu?« -kysymysten keskellä
hämmentyneenä ei-niin-yleisistä mutta sitäkin julmemmista paikoista
kuten »Miltä sinusta tuntuu, ystävä, hauras ystäväni?
Jos haluat, voin uhrata sinulle tunnin kuukaudessa.«
»Tiedättekö, olen menettänyt kaksi lasta.«
»Rouva, te olette hajamielinen nainen.«

Ja kohteliaisuuksienne murhaamana
hetkellä, jolloin yksi unelmistani
toisen rivin balleriina
ties minkälaista tulevaisuutta tavoitellen
esitteli jättimäisiä rintojaan
ja tuoretta keisarinleikkausarpeaan
ajattelin, että olisi mukavaa, jos siitä mihin sormeni loppuvat
alkaisi jonkinlainen kitara

Ja istuessani keskellä hyvästejänne
tunsin itseni vähemmän väsyneeksi kuin te
olin paljon vähemmän väsynyt kuin te.

Olisin voinut repiä tuntemattomalta naiselta housut jalasta
jotta olisin nähnyt hänen suunsa avautuvan ammolleen.
Olisin voinut vaatia jokaista lastani
jatkamaan kovaan ääneen pahan puhumista minusta.
Olisin voinut vaihtaa kitarani ja sen kotelon
puiseen rasiaan, josta kuuluu ääni: me häviämme.
Olisin voinut kysyä teiltä, mikä on koiranne nimi.
Minulla on jo jonkin aikaa ollut koira, jonka nimi on Libero.
Olisin voinut palkata kannibaalin päivässä
näyttämään itselleni tietä tähtiin.
Olisin voinut sukeltaa halki loputtomien korallien
löytääkseni paikan nimeltä Näkemiin.

Eikä mieleeni olisi koskaan juolahtanut
että olisin enemmän humalassa kuin te
paljon enemmän humalassa kuin te.




Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org