Originale | GREENHAM IN ITALIANO
|
BRAZEN HUSSIES | SIAMO RAGAZZACCE SFACCIATE |
| |
We're brazen hussies | Siamo ragazzacce sfacciate |
and we don't give a damn | e non ce ne importa un cazzo |
We're loud, we're raucous | facciamo casino, siamo roche |
and we're fighting for our rights | e lottiamo per i nostri diritti |
And our sex, and our need to be free. | e il nostro sesso, per il nostro bisogno di essere libere. |
| |
Men call us names to be nasty and rude | Gli uomini ci chiamano con nomi brutti e sgarbati |
Like lesbian, man hater, witch and prostitute | come lesbiche, odiatrici di uomini, streghe e puttane, |
What a laugh, 'cause half of its true. | che ridere! Perché è quasi tutto vero. |
| |
The fragile docile image of our sex must die | La fragile e docile immagine del nostro sesso deve morire |
Through centuries of silence we are | dopo aver passato secoli di silenzio |
screaming into action | stiamo urlando e passiamo all'azione |
| |
We're Greenham hussies | Siamo le ragazzacce di Greenham |
and we don't give a damn | e non ce ne frega un cazzo |
We're loud, we're raucous | facciamo casino, siamo roche |
and we're fighting for our rights | e lottiamo per i nostri diritti |
for our sex, for fun, and we'll win. | e il nostro sesso, divertendoci, e vinceremo! |