Language   

E quando sarò ricca

Anna Identici
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – QUAND JE SERAI RICHE... – Marco Valdo M.I....
E QUANDO SARÒ RICCAQUAND JE SERAI RICHE...
  
E quando sarò ricca te lo giuroQuand je serai riche, je te le jure
Non prenderò più il treno pendolare,Je ne prendrai plus le train des navetteurs
col gelo che ti inchioda contro al muroAvec le gel qui te cloue au mur
e stanca che non riesci a camminare.Et une fatigue que tu ne peux plus avancer.
  
E quando sarò ricca per dispettoQuand je serai riche, par dépit
Butterò la sveglia nel torrente,Je jetterai le réveil dans le torrent
fino a mezzogiorno starò a lettoJusqu'à midi, je resterai au lit
e fino a sera non farò un bel niente.Et jusqu'au soir je ne ferai rien; strictement.
  
Il treno fischia con la voce rottaLe train siffle étrangement de sa voix
Apro gli occhi di piombo su ’sta vitaJ'ouvre mes yeux de plomb sur la vie
Non c’è più gioventù sulla tradottaIl n'y a plus de jeunesse sur notre convoi
Quando si sogna vuol dir che è già finita.Quand on en rêve… elle est déjà finie.
  
E quando sarò ricca manovaliQuand je serai riche, mes bons vieux
Addio balera addio periferiaAdieu guinguette adieu banlieue
Mi vedrete talvolta sui giornaliVous me verrez parfois sur les journaux
Sempre più bella ed in buona compagnia.Toujours plus belle, toujours plus haut.
  
E quando sarò ricca a quel paeseQuand je serai riche dans ce pays
Tutti ’sti vestiti un po’ alla buonaOù tous sont vêtus à la va comme je te pousse
Andrò a Parigi a fare le mie speseJ'irai faire mes achats à Paris
Ed ogni giorno vita da padrona.Et chaque jour, je ferai carousse.
  
Il treno fischia forte nella nebbiaLe train siffle fort dans le brouillard
Apro gli occhi di pianto su ’sta vitaJ'ouvre mes yeux de pleurs sur cette vie
Dentro nel cuore c’è tutta la mia rabbiaDans mon cœur, il y a tout un désespoir
Dentro nel sangue so già d’esser finita.Dans mon sang, je me sens déjà finie
  
Il treno fischia forte nella nebbiaLe train siffle fort dans le brouillard
Apro gli occhi di piombo su ’sta vitaJ'ouvre mes yeux de pleurs sur cette vie
Dentro nel cuore c’è tutta la mia rabbia,Dans mon cœur, il y a tout mon désespoir
dentro nel sangue so già d’esser finita.Dans mon sang, je me sens déjà finie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org