Language   

Le gorille

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalLa traduzione inglese di Dennis Criteser della versione italiana...
LE GORILLE

C'est à travers de larges grilles,
Que les femelles du canton,
Contemplaient un puissant gorille,
Sans souci du qu'en-dira-t-on.
Avec impudeur, ces commères
Lorgnaient même un endroit précis
Que, rigoureusement ma mère
M'a défendu de nommer ici...
Gare au gorille !...

Tout à coup la prison bien close
Où vivait le bel animal
S'ouvre, on n'sait pourquoi. Je suppose
Qu'on avait dû la fermer mal.
Le singe, en sortant de sa cage
Dit "C'est aujourd'hui que j'le perds !"
Il parlait de son pucelage,
Vous aviez deviné, j'espère !
Gare au gorille !...

L'patron de la ménagerie
Criait, éperdu : "Nom de nom !
C'est assommant car le gorille
N'a jamais connu de guenon !"
Dès que la féminine engeance
Sut que le singe était puceau,
Au lieu de profiter de la chance,
Elle fit feu des deux fuseaux !
Gare au gorille !...

Celles là même qui, naguère,
Le couvaient d'un œil décidé,
Fuirent, prouvant qu'elles n'avaient guère
De la suite dans les idées ;
D'autant plus vaine était leur crainte,
Que le gorille est un luron
Supérieur à l'homme dans l'étreinte,
Bien des femmes vous le diront !
Gare au gorille !...

Tout le monde se précipite
Hors d'atteinte du singe en rut,
Sauf une vielle décrépite
Et un jeune juge en bois brut;
Voyant que toutes se dérobent,
Le quadrumane accéléra
Son dandinement vers les robes
De la vieille et du magistrat !
Gare au gorille !...

"Bah !", soupirait la centenaire,
"Qu'on puisse encore me désirer,
Ce serait extraordinaire,
Et, pour tout dire, inespéré !" ;
Le juge pensait, impassible,
"Qu'on me prenne pour une guenon,
C'est complètement impossible..."
La suite lui prouva que non !
Gare au gorille !...

Supposez que l'un de vous puisse être,
Comme le singe, obligé de
Violer un juge ou une ancêtre,
Lequel choisirait-il des deux ?
Qu'une alternative pareille,
Un de ces quatres jours, m'échoie,
C'est, j'en suis convaincu, la vieille
Qui sera l'objet de mon choix !
Gare au gorille !...

Mais, par malheur, si le gorille
Aux jeux de l'amour vaut son prix,
On sait qu'en revanche il ne brille
Ni par le goût, ni par l'esprit.
Lors, au lieu d'opter pour la vieille,
Comme l'aurait fait n'importe qui,
Il saisit le juge à l'oreille
Et l'entraîna dans un maquis !
Gare au gorille !...

La suite serait délectable,
Malheureusement, je ne peux
Pas la dire, et c'est regrettable,
Ça nous aurait fait rire un peu ;
Car le juge, au moment suprême,
Criait : "Maman !", pleurait beaucoup,
Comme l'homme auquel, le jour même,
Il avait fait trancher le cou.
Gare au gorille !...

[Nous terminerons cette histoire
Par un conseil aux chats-fourrés
Redoutant l’attaque notoire
Qu’un d’eux subit dans des fourrés :
Quand un singe fauteur d'opprob’e
Hante les rues de leur quartier
Ils n’ont qu’à retirer leur robe
Ou mieux à changer de métier.
Gare au gorille !...] [1]
THE GORILLA

On a city plaza
people were looking with admiration
at a gorilla brought there
by the gypsies of an amusement park.
With little sense of shame,
the neighbors of that district
contemplated the animal,
I’m not saying where or how.
Beware the gorilla!

All of a sudden the large cage
where the animal lived
burst open, I know not why,
perhaps they had closed it poorly.
The beast heading out of there
said, “Today I’ll take it off!”
He spoke of virginity,
to which he was still enslaved.
Beware the gorilla!

The owner began to shout
“My gorilla, watch out everyone!”
He’d never seen that an ape
could cause such confusion.
Everyone present at this point
fled in every direction,
even the women, demonstrating
the difference between idea and action.
Beware the gorilla!

All the people ran hurriedly
here and there with great determination.
Only a little old lady lingered behind,
and a young judge with robes.
Seeing that the others had melted away,
the four-handed ape sped up
and on the old lady and the magistrate
he descended with four leaps.
Beware the gorilla!

“Bah,” sighed the lady,
“that I could still be desirable
would be something rather strange
and, more than anything, unexpected.”
“That I am taken for an ape,”
thought the judge with a short breath,
“is impossible, this is certain.”
The following proves that he was wrong.
Beware the gorilla!

If some one of you had to,
forced with your back against the wall,
to violate a judge or a little old lady,
of your choice I would be certain.
But as it happens, the gorilla,
considered a grand hunk
by whosoever tried him, did not shine,
neither for his spirit nor for his taste.
Beware the gorilla!

In fact, scorning the old lady,
he set upon the magistrate.
He seized him firmly by one ear
and dragged him to the middle of a meadow.
That which transpired amidst the tall grass
I can’t tell you in its entirety,
but the spectacle was engrossing
and “suspense” was truly there.
Beware the gorilla!

I will say only that at the climax
of the unpleasant and gloomy drama
the judge wept like a calf,
and in the intervals cried “Mamma,”
cried “Mamma,” like that one who
the day before, as if he were a chicken,
with a sentence a bit unusual
he had ordered "Cut off his neck."
Beware the gorilla!
[1] La strofa "autocensurata" viene ripristinata qui nel testo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org