Language   

Sesto San Giovanni

Gang
Back to the song page with all the versions


Version française de Riccardo Venturi (avec l'intervention de ...
SESTO SAN GIOVANNI

First shift monday morning 6 o’ clock Sesto San Giovanni
Marino’s singing in the fog comforts your 30 years
Far away are the towers of Milan now
Its blind lights
Stuck in a queue on the ringroad
Their promises betrayed.

The siren sings 8 hours
It’s always the same old story
You clock out and go ahead without any escape
Nowadays dialects are suffocated by the kingdom of the noise
In the painting department time passes very slowly.

The factory steals our best years
At least try to work less hours if you can’t avoid working there
My farmer father’s dreams
Now raise their hands
My brother has been in jail for 10 years
But tomorrow he will come back.

And the fog that covers us
Confuses day and night
It seems always the same season
Winter and spring.

And when the fog comes down
In the arms of the evening
Makes us feel as ghosts
On a coach.

And the fog that covers us
confuses day and night
It seems always the same season
Winter and spring.

And when the fog comes down
In the arms of the evening
Makes us feel as ghosts
On a couch.
SESTO SAN GIOVANNI

Première équipe, lundi, six heures du matin
Sesto San Giovanni
Billy Bragg qui chante dans le brouillard
Soulage tes trente ans.
Si loin sont les tours de Milano,
Ses lumières aveugles
Embouchonnées sur le périphérique
Les promesses se sentent trahies.

La sirène appelle pour huit heures,
C'est comme ça pour la vie,
Tu pointes un autre jour et continues,
Pas moyen de se n'en sortir.
Les dialectes suffoqués
Au royaume du bruit,
Dans l'atelier de vernissage
Les heures ne passent jamais.

Et le brouillard qui nous assaut
Confond le jour et le soir,
C'est la même saison, il semble,
L'hiver et le printemps.
Et le brouillard, quand il se pose
Entre les bras du soir
Nous transforme en fantômes
À bord d'un autobus.

C'est l'usine qui nous vole et dévore
Nos meilleures années,
Travailler moins, au moins,
Si on ne peut pas en rester dehors.
Les rêves de mon père paysan
Se rendent maintenant,
Mon frère est au cachot depuis dix ans
Mais il va revenir demain.

Et le brouillard qui nous assaut
Confond le jour et le soir,
C'est la même saison, il semble,
L'hiver et le printemps.
Et le brouillard, quand il se pose
Entre les bras du soir
Nous transforme en fantômes
À bord d'un autobus.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org