Language   

Sesto San Giovanni

Gang
Back to the song page with all the versions


Romanesco
PORTO MARGHERA

Prima shòlta, luni sìe di matìna
Porto Marghera
Billy Bragg che canta nela nebia
consola i tò trentani
lontàn i canpanìl de Venessia
con le sò luxi orbe
in fila in tangensial le impromese
xe senton tradie

La cuca ciama òto ore
cusì xè da na vita
tinbri n antro xorno trai vanti
sensa svodo
i dialeti sofegà
nel regno del bacàn
a la invernixadùra
non pasano le ore

E la nebia ca monta
inbalona xorno e sera
sembra tota na stagion
inver e insuda.
E la nebia ca pionba
tra le brassa de la sera
ci fa sentir come fantasmi
desora a na coriera

xè la fabrica ca gata e slova
i nostri mejo ani
lavorar manco almanco
se non pode star fora.
i insoni de mè pare laorénte
or levan le man
Mè fradèl xè in galera da diesi ani
ma l vegnerà doman

E la nebia ca monta
inbalona xorno e sera
sembra tota na stagion
inver e insuda.
E la nebia ca pionba
tra le brassa de la sera
ci fa sentir come fantasmi
desora a na coriera
SESTO SAN GIOVANNI

Primo turno lunedì sei de matina
Sesto San Giovanni
Billy Bragghe 'e canta n'aa nebbia
consola i tuoi trent’anni.

Lontane so' le tori de Milano
le sue luci c'eche
'n fila 'n tangenziale le promesse
se sentono tradite.

'A sirena chiama ott'ore
così è da 'na vita
timbri 'n antro giorno e tiri avanti
senza via d’uscita

i dialetti suffucati
ne'regno de'rumore
a'reparto verniciatura
nun passeno le ore.

E la nebbia che c'assale
ce confonne giorno e sera
sembra tutta 'na staggione
'nverno e primavera.

E la nebbia quanno cade
tra le braccia d'a sera
ce fa sentì come d'i fantasmi
sopra 'na coriera.

E’ la fabbrica c'arrubba e ce divora
li nostri anni mijiori
lavorare meno armeno
si nun p'oi stanne fori.

Li sogni de mi padre contadino
ora arzeno 'e mano.
Mi' fratello è a bottega da diec'anni
ma turnerà domani.

E la nebbia che c'assale
ce confonne giorno e sera
sembra tutta 'na staggione
'nverno e primavera.

E la nebbia quanno cade
tra le braccia d'a sera
ce fa sentì come d'i fantasmi
sopra 'na coriera.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org