Lingua   

Sesto San Giovanni

Gang
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraducción al castellano por RV
SESTO SAN GIOVANNISESTO SAN GIOVANNI
  
Primo turno lunedì sei di mattinaPrimer turno, lunes, seis de la mañana
Sesto San GiovanniSesto San Giovanni
Billy Bragg che canta nella nebbiaBilly Bragg cantando en la niebla
consola i tuoi trent’anni.conforta a tus treinta años.
Lontane sono le torri di MilanoLas torrres de Milán tan distantes
le sue luci ciechecon sus luces ciegas
in fila in tangenziale le promessea la cola en la circunvalación las promesas
si sentono tradite.se sienten traicionadas.
  
La sirena chiama otto oreLa sirena llama a ocho horas
così è da una vitay así es desde una vida entera
timbri un altro giorno tiri avantifichas otro día y vas tirando
senza via d’uscitasin ver una salida
i dialetti soffocatilos idiomas sofocados
nel regno del rumoreen el reino del ruido
al reparto verniciaturaen la unidad de barnizado
non passano le ore.jamás pasan las horas.
  
E la nebbia che ci assaleY la niebla nos asalta,
ci confonde giorno e seraconfundimos tarde y día
sembra tutta una stagioneparece una sola estación
inverno e primavera.invierno y primavera.
E la nebbia quando cadeY cuando baja la niebla
tra le braccia della seraen los brazos de la tarde
ci fa sentire come dei fantasminos sentimos fantasmas
sopra una corriera.en un coche de línea.
  
È la fabbrica che ruba e ci divoraEs la fábrica que nos roba y devora
i nostri anni migliorinuestros años mejores
lavorare meno almenotrabajar menos por lo menos
se non puoi starne fuori.si no puedes quedar fuera.
I sogni di mio padre contadinoLos sueños de mi padre campesino
ora alzano le mani.se rinden manos arriba.
Mio fratello è in galera da dieci anniMi hermano está en prisión desde diez años
ma tornerà domani.pero va salir mañana.
  
E la nebbia che ci assaleY la niebla nos asalta,
ci confonde giorno e seraconfundimos tarde y día
sembra tutta una stagioneparece una sola estación
inverno e primavera.invierno y primavera.
E la nebbia quando cadeY cuando baja la niebla
tra le braccia della seraen los brazos de la tarde
ci fa sentire come dei fantasminos sentimos fantasmas
sopra una corriera.en un coche de línea.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org