Noi non ci saremo
Francesco GucciniOriginal | Versione inglese di Alice Bellesi |
NOI NON CI SAREMO | WE WILL NOT BE THERE |
Vedremo soltanto una sfera di fuoco più grande del sole, più vasta del mondo; nemmeno un grido risuonerà solo il silenzio come un sudario si stenderà fra il cielo e la terra per mille secoli almeno ma noi non ci saremo. | We'll just see a fire ball broader than the sun, wider than the world; not a scream will resound just silence as a sudarium will spread between heaven and earth for a thousand centuries at least but we will not be there. |
Poi per un anno la pioggia cadrà giù dal cielo e i fiumi solcheranno la terra di nuovo, verso gli oceani scorreranno e ancora le spiagge risuoneranno delle onde e in alto nel cielo splenderà l'arcobaleno ma noi non ci saremo. | Then for a year the rain will fall down from the sky and rivers will plough earth again, toward the oceans they will flow and still the strands will resound with waves and high in the sky the rainbow will shine but we will not be there. |
E catene di monti coperti di neve saranno confine a foreste di abeti mai mano d'uomo le toccherà, e ancora le spiagge risuoneranno delle onde e in alto, lontano, ritornerà il sereno ma noi non ci saremo. | And mountains chains covered with snow will be the borders of fir trees forests no human hand will ever touch them, and still the strands will resound with waves and high, far away, the sky will clear up but we will not be there. |
E il vento d'estate che viene dal mare intonerà un canto fra mille rovine, fra le macerie delle città, fra case e palazzi che lento il tempo sgretolerà fra macchine e strade risorgerà il mondo nuovo ma noi non ci saremo. | And the summer wind that comes from the sea will tune up a song among thousands of ruins, among the remains of the cities, among houses and palaces that time will slowly crumble among cars and roads the new world will rise but we will not be there. |
E dai boschi e dal mare ritorna la vita e ancora la terra sarà popolata, fra notti e giorni il sole farà le mille stagioni e ancora il mondo percorrerà gli spazi di sempre per mille secoli almeno ma noi non ci saremo. | And from the woods and from the sea life comes back again and once more Earth will be populated, with nights and days the sun will make one thousand season and earth again will scour the usual spaces for a thousand centuries at least but we will not be there. |