| Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... |
This is an Issue | Una cosa e l’altra |
| |
They save sea turtles | Salvano le tartarughe marine |
They kill human animals | Ma ammazzano gli animali umani |
But this is one issue, and that’s another | Ma quella è una cosa, questa un’altra |
| |
How to become a white angel? | Come si diventa candidi angioletti? |
Bear half a conscience | Ci vuole una coscienza dimezzata. |
Fight for freedom movements | Lotta per i movimenti per la libertà, |
Annihilate liberation movements | Ma annienta i movimenti di liberazione. |
Distribute your compassion and tenderness | Spalma affetto e compassione |
Over the killed according to nationality | Sui morti ammazzati, ma a seconda della nazionalità. |
But this is one issue, and that’s another | Quella è una cosa, questa un’altra. |
| |
How to become civilized | Come si diventa persone civili |
Abiding by all terms and conditions | Rispettando ogni norma e condizione? |
Make all your words righteous | Fa’ che ogni tua parola sia giusta, |
Take trees into your arms | Prènditela a cuore per gli alberi, |
Sugarcoat titles and names | Titoli sdolcinati, nomi e cognomi, |
While an army demolishes a nearby school | Mentre un esercito demolisce una scuola lì vicino, |
And when caught red-handed… with blood | E quando lo si acchiappa, ha le mani rosse di sangue. |
Say everyone’s a victim | Di’ che tutti sono vittime, |
But this is one issue, and that’s another | Ma quella è una cosa, questa un’altra. |
| |
How can I believe this world? | Come posso credere a questo mondo |
When it talks about humanity? | Quando parla di umanità, |
Seeing a mother lamenting her child | Mentre vedo una madre che piange suo figlio |
Who died in a raid… hungry | Morto -affamato- in un raid? |
Making a killer on par with their victim | Si assimila un assassino alla sue vittime |
With all honesty and fairness | Con tutta l’onestà e l’equanimità possibile… |
But this is one issue, and that’s another | Ma quella è una cosa, questa un’altra. |
| |
How can I sleep peacefully? | Come posso dormire in pace |
Plugging my ears | Tappandomi gli orecchi, |
While a family is buried under the rubble of its home | Mentre una famiglia viene sepolta, abbandonata |
Forsaken... denied rescue | Tra le macerie di casa sua, e le viene negato soccorso? |
As if the earth in which they’re buried | Come se la terra in cui sono sepolti |
Is not of this earth | Non facesse parte di questa terra… |
But this is one issue, and that’s another | Ma quella è una cosa, questa un’altra |
| |
How to live in an open prison | Come si vive in una prigione a cielo aperto |
With bars of fire and ashes | Con sbarre di fuoco e di cenere? |
Raise from the rubble | Riàlzati dalle rovine, |
Grab your killer by the neck | Chiappa il tuo assassino per il collo, |
Gather your remains and fight | Raccogli quel che resta di te, e combatti, |
And show the deceiving world | E mostra a quel mondo imbroglione |
How the law of the jungle is forced | Come ci vuole per forza la legge della giungla |
Where’s the route to freedom | Laddove si marcia per la libertà, |
How to take on a tank barehanded | E come si affronta un carro armato a mani nude |
| |
It doesn’t matter if the world speaks out | E non importa se il mondo parla chiaro: |
Die free… don’t live in submission | Muori libero, non vivere sottomesso. |
Inspire generation after generation | Generazione dopo generazione, |
How to live and die for a cause | Ispira a vivere e a morire per una causa. |
| |
What world are we calling for | Ma quale mondo stiamo chiamando |
To denounce and condemn? | A denunciare e condannare? |
Condemn all you want | Condannate quel che vi pare, |
For any condemnation of crimes in the slaughterhouse | Perché ogni condanna di crimini nel mattatoio |
Won’t soften the powder’s charge | Non attenuerà la forza della polvere da sparo |
And won’t bring back daylight | E non farà tornare la luce del giorno. |
But this’s one issue… | Ma quella è una cosa… |
And that’s an honorable struggle… | ...e questa è una lotta giusta. |