Language   

Emmenez-moi

Charles Aznavour
Back to the song page with all the versions


Versione neeerlandese / Dutch version / Version néerlandaise ...
Take Me Along

On the docks where the boredom of life
Is all that I own
I see boats coming in
With the fruits of places unknown

I watch as they come from the world in the sun
That I see in my mind
But then it's farewell to this cold golden hell
They can leave far behind

Let me go where they go
Let me fly the winds that they fly
For to stay in this place
Will destroy a man such as I

Take me along, a long way from here
Take me along to a faraway shore
When you are poor it's easy to bear
With the sunshine and soft summer air

At the end of the day, in a bar
With sailors I stand
And I talk about girls, about love
A glass in my hand

But then in my dreams
I can travel it seems
On a thought southern-bound
And there I can hold all the magic in gold
Of the love I have found

When the bars on the quayside are closed
Alone I remain
I continue to dream and each night
The dream is the same

Take me along, a long way from here
Take me along to a faraway shore
When you are poor it's easy to bear
With the sunshine and soft summer air

Very soon I will take any job
For a chance that I can
Though I dream like a child
For my dreams, I'll work like a man

Work, and with pride, for my to ticket-to-ride
Where the sun shines for me
Surviving any storm, to be wild, to be warm
That's the way I must be

I'll be leaving behind no regrets
And hold of my past
And I'll go to the sea
As I'll sail to freedom at last

Take me along, a long way from here
Take me along to a faraway shore
When you are poor it's easy to bear
With the sunshine and soft summer air

Take me along, a long way from here
Take me along to a faraway shore
When you are poor it's easy to bear
With sunshine and soft summer air
Neem me toch mee

In het dok waar de verveling weegt op mijn bestaan
Komen schepen, hun ruimen gevuld met vruchten en graan
Hun namen doen me altijd dromen
Over plaatsen waar ik nooit zal komen

Zo heel mooi, zo heel ver
Waar de zomers eeuwig duren
Waar het zand je huid zal schuren
Zo heel ruw, zo ver weg
Ik ken enkel een hemel vol wolken zo grijs
Hier eindigt mijn wereld, ik ging nooit op reis

Neem me toch mee naar het land van de zon
Zeg nu niet nee, maar zeg me nu: kom
Ik weet er is op de wereld een plaats voor mij in de zon

In de kroeg maken de zeelui altijd plezier
In een dronken bui roepen zij: breng ons meer bier
En dan grijpen ze hun kans
Ja, de poppen gaan aan het dansen

Want ze zijn nu op zwier
En ze drinken nog veel meer
Zo veel meer dan die andere keer
Het wordt vroeg, nooit genoeg
Als de kroeg dan sluit en ze duiken in hun kajuit
Dan benijd ik hen en ik neem dan een besluit

Neem me toch mee naar het land van de zon
Zeg nu niet nee, maar zeg me nu: kom
Ik weet er is op de wereld een plaats voor mij in de zon

Op een dag een sloep zo verroest, een heel ouwe schuit
Met een motor die hoest maar toch vaar ik het zeegat uit
En dan vaar ik naar die hete stranden
Van die verre mooie warme landen

Weg van hier, met plezier
Waar de zon mijn bleke huid zal branden
En mijn ouwe schuit voorgoed mag stranden
Ver van hier, met plezier
Ik verdwijn uit jouw zicht zonder spijt en voor altijd
Want ik stuur geen bericht en mij ben je nu kwijt

Neem me toch mee naar het land van de zon
Zeg nu niet nee, maar zeg me nu: kom
Ik weet er is op de wereld een plaats voor mij in de zon

Neem me toch mee naar het land van de zon
Zeg nu niet nee, maar zeg me nu: kom
Ik weet er is op de wereld een plaats voor mij in de zon

Lalala..
Ik weet er is op de wereld een plaats voor mij in de zon


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org