Lingua   

A luta continua

Miriam Makeba
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana 2 / Italian translation 2 / Traduction italienne...
La lotta continua

Popolo mio, popolo mio apri i tuoi occhi
e rispondi alla chiamata dei tamburi
Frelimo, Frelimo,
Samora Machel, Samora Machel è arrivato

Maputo, Maputo casa dei coraggiosi
La nostra nazione sarà presto una sola
Frelimo, Frelimo,
Samora Machel, Samora Machel ha vinto

Mozambico, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua
la lotta continua, continua, continua
la lotta continua, continua, continua

E a chi ha dato la vita
Lode a voi
Marito e mogli, tutti i vostri figli
Raccoglieranno ciò che avete seminato
Questo continente è casa.

I miei fratelli e sorelle si alzano e cantano,
Eduardo Mondlane non se n'è andato
Frelimo, Frelimo, la tua fiamma eterna
Ci ha mostrato la luce dell'alba

Mozambico, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Zimbabwe la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Botswana la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Zambia, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Angola, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Namibia, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

In Sud Africa, la lotta continua,
la lotta continua, continua, continua

La lotta continua

Popolo mio, popolo mio, apri gli occhi
E rispondi al richiamo del tamburo
Frelimo, Frelimo,
Samora Machel, Samora Machel è arrivato.

Maputo, Maputo, casa degli arditi,
Unica sarà presto la nostra nazione
Frelimo, Frelimo,
Samora Machel, Samora Machel ha vinto.

Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

E a coloro che hanno dato la vita,
Lode a Te! [1]
Mariti e mogli, tutti i tuoi figli
Raccoglieranno ciò che tu hai seminato,
Questo continente è casa.

Fratelli miei, sorelle mie, alzatevi e cantate,
Eduardo Mondlane non è morto
Frelimo, Frelimo, la tua fiamma eterna
Ci ha mostrato la luce dell’alba.

Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
Mozambico!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Zimbabwe!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Botswana!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Zambia!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Angola!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Namibia!
La lotta continua, la lotta continua, continua.

In Sudafrica!
La lotta continua, la lotta continua, continua.
[1] Si noti che, qui, Bongi Makeba usa volutamente un registro linguistico solenne, anzi biblico, con le forme arcaiche “thee” e “thy” che, oltre ad essere proprie oramai soltanto delle preghiere, sono esclusivamente singolari (a differenza di “you”, che è propriamente un plurale: “voi”). Come si può osservare dalla strofa successiva, il riferimento è infatti ad una sola persona, Eduardo Mondlane.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org