A luta continua
Miriam MakebaOriginal | Traduzione italiana 2 / Italian translation 2 / Traduction italienne... |
A LUTA CONTINUA | La lotta continua |
My people, my people open your eyes | Popolo mio, popolo mio, apri gli occhi |
And answer the call of the drum | E rispondi al richiamo del tamburo |
Frelimo, Frelimo, | Frelimo, Frelimo, |
Samora Machel, Samora Machel has come. | Samora Machel, Samora Machel è arrivato. |
Maputo, Maputo home of the brave | Maputo, Maputo, casa degli arditi, |
Our nation will soon be as one. | Unica sarà presto la nostra nazione |
Frelimo, Frelimo, | Frelimo, Frelimo, |
Samora Machel, Samora Machel has won. | Samora Machel, Samora Machel ha vinto. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua. | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua. | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua. | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua. | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua. | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
And to those who have given their lives | E a coloro che hanno dato la vita, |
Praises to thee | Lode a Te! [1] |
Husband and wives, all thy children | Mariti e mogli, tutti i tuoi figli |
Shall reap what you've sown | Raccoglieranno ciò che tu hai seminato, |
This continent is home. | Questo continente è casa. |
My brothers and sisters stand up and sing, | Fratelli miei, sorelle mie, alzatevi e cantate, |
Eduardo Mondlane is not gone | Eduardo Mondlane non è morto |
Frelimo, Frelimo, your eternal flame | Frelimo, Frelimo, la tua fiamma eterna |
Has shown us the light of dawn. | Ci ha mostrato la luce dell’alba. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
Mozambique! | Mozambico! |
A luta continua, a luta continua continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In Zimbabwe! | In Zimbabwe! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In Botswana! | In Botswana! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In Zambia! | In Zambia! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In Angola! | In Angola! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In Namibia! | In Namibia! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
In South Africa! | In Sudafrica! |
A luta continua, a luta continua, continua | La lotta continua, la lotta continua, continua. |
[1] Si noti che, qui, Bongi Makeba usa volutamente un registro linguistico solenne, anzi biblico, con le forme arcaiche “thee” e “thy” che, oltre ad essere proprie oramai soltanto delle preghiere, sono esclusivamente singolari (a differenza di “you”, che è propriamente un plurale: “voi”). Come si può osservare dalla strofa successiva, il riferimento è infatti ad una sola persona, Eduardo Mondlane. |