Originale | Versione italiana di Kiocciolina |
ATHEIST PEACE | PACE ATEA |
| |
Maybe it’s too late for an intellectual debate, | Forse è troppo tardi per un dibattito intellettuale, |
but a residue of confusion remains. | ma permane un residuo di confusione. |
| |
Changing with the times, | Cambiando con i tempi, |
and developmentally tortured minds | e con lo sviluppo menti torturate |
are the average citizen’s sources of pain. | sono le fonti di dolore del cittadino medio. |
| |
Tell me what we’re fighting for | Ditemi per cosa stiamo combattendo, |
I don’t remember anymore, | Non lo ricordo più |
| |
And the world might cease | Ed il mondo potrebbe finire |
| |
if we fail to tame the beast | Se falliamo nel domare la bestia |
from the faith that you release | dalla fede che rilasciate |
comes an atheist peace. | viene una pace atea. |
| |
Atheist peace. | Pace atea. |
| |
Political forces rent | Noleggio di forze politiche |
| |
bitter cold winds of discontent | freddi e amari venti di discontento |
and the modern age emerged triumphantly. | e l'era moderna è emersa trionfalmente. |
But now it seems we’ve stalled | Ma ora sembra che siamo in stallo |
And it’s time to de-evolve | Ed è tempo di de-evolvere |
and relive the dark chapters of history. | e rivivere i capitoli bui della storia. |
| |
Tell me what we’re fighting for - | Ditemi per cosa stiamo combattendo - |
No progress ever came from war, | Nessun progresso è mai venuto dalla guerra, |
only a false sense of increase | Solo un falso senso di miglioramento |
| |
And the world won’t wait | E il mondo non aspetterà |
for the truth upon a plate | Che la verità venga posta su di un piatto d'argento |
but we’re ready now to feast on an atheist peace. | Ma siamo pronti adesso per banchettare sulla pace atea. |
| |
Atheist peace | Pace atea. |